查电话号码
登录 注册

اغتباط造句

造句与例句手机版
  • وقد كان من دواعي اغتباط الحركة خاصة برنامج العمل الذي وضعته اللجنة، ولا سيما الجهود الرامية إلى تنفيذ ولايتها.
    委员会制定的工作方案,特别是为履行其任务规定所做的努力,令不结盟运动尤其感到高兴。
  • وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي.
    中国高兴地注意到,在《阿拉木图行动纲领》所确定的五个优先领域里已经采取了实际措施。
  • ويساور بنغلاديش اغتباط بالغ بالاحتفال في عام 2005 بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، فهي التي أوجدت مفهوم الائتمان الصغير.
    孟加拉国对宣布2005年为小额贷款国际年感到特别高兴,因为正是该国提出了小额贷款的概念。
  • وأعرب عن اغتباط وفده بأن أضيف إلى مشروع المادة 5 حكم يتعلق بالمساهمات في تشكيل وإعادة تغذية طبقة من المياه الجوفية أو شبكة طبقة من المياه الجوفية.
    约旦代表团欣见第5条草案增加了有关促进含水层或含水层系统形成及补给的规定。
  • وأعرب عن اغتباط المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي أيضاً لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهي الاتفاقية التي طلبت زامبيا من جميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق عليها.
    南共体还对《联合国反腐败公约》获得通过表示高兴,要求所有会员国都签署和批准这一公约。
  • ومن دواعي اغتباط مجموعة الـ 77 تزايد التأييد الذي يحظى به هذا القرار وترجو أن يتسع نطاق ما يلقاه من توافق دولي في الآراء هذا العام.
    77国集团喜见越来越多的国家支持这份决议草案,希望决议草案今年能得到更加广泛的国际支持。
  • ومن دواعي اغتباط وفدي الشديد أن ينوه بالإنجازات الهامة التي تحققت على الصعيد الإقليمي في سياق اتفاق الأرصدة السمكية بموجب اتفاقية قانون البحار.
    我国代表团非常高兴地看到,在区域一级,已经在《海洋法公约》下的《鱼类协定》范围内取得重要进展。
  • وأعرب عن اغتباط الكاميرون أيضا لحصول توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مسائل متشعبة وصعبة من قبيل إدراج جريمة العدوان، ومبدأ التكامل، واستقلال المدعي العام.
    喀麦隆对列入侵略罪行,补充性原则和检察官独立性这样复杂和困难的问题均获取广泛一致的同意也表示欢迎。
  • وأعرب عن اغتباط الوفد الأوكراني أيضا للاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، والقرارات التي اتخذها المجلس بشأن هذه المسألة.
    令乌克兰代表也感到高兴的是,安理会越来越关注保护受武装冲突影响的儿童,并在这个问题上通过了一些决议。
  • وإننا نقر بجميع المبادرات التي اتخذت في إطار اﻷمم المتحدة لمتابعة القرارات التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السﻻح والتنمية، كما أنها تشكل مصدر اغتباط لنا.
    我们确认并且欣见为了贯彻裁军和发展之间关系国际会议所通过的决定而在联合国框架内采行的各项倡议。
  • ومن دواعي اغتباط بلدي ما تمخض عنه الاجتماع من نتائج إيجابية، لا سيما وأن إيطاليا كانت دائما، حتى في أشق المراحل، تشجع على قيام الحوار بين الكوريتين.
    意大利一贯促进朝韩对话,即便是在最为艰难的时期也是如此,因此会议取得的积极成果更令我国感到欢欣。
  • وأعرب عن اغتباط الوفد التنزاني ﻷن الحوار بين اﻻتحاد اﻷوروبي والدول القائمة باﻹدارة أتاح التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن قرار يتعلق باﻷقاليم الصغيرة والمصالح اﻻقتصادية اﻷجنبية.
    坦桑尼亚代表团对欧盟和管理国之间的对话会使关于小领土及外国经济利益的一项决议取得一致意见表示欣慰。
  • كما أعرب عن اغتباط الاتحاد بأوجه التقدم المحرز في مجال الشفافية والفاعلية واحترام قواعد المنافسة، وكذلك تزايد المشاركة النشطة لأوساط الأعمال من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    他欢迎在透明度、效率和尊重竞争性投标规则方面取得的进展,以及发展中国家和转型国家的商业界更加积极地参与。
  • وأعرب عن اغتباط نيبال للتقرير الذي قدمته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي ينبغي تنفيذ توصياته من أجل تنشيط التنمية في البلدان النامية.
    尼泊尔对全球化所涉社会问题世界委员会提交的报告感到高兴,报告中的建议应该得到落实,这样才能促进发展中国家的社会发展。
  • وأعربت عن اغتباط الوفد الأوغندي، في هذا الشأن، لأن مسألة الاتجار بالمرأة والفتاة كانت موضوع تقرير للأمين العام ومن المقرر مناقشتها الآن في الأمم المتحدة وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني.
    贩卖妇女和少女问题写进了秘书长的报告之中,并且在联合国及区域和国家一级得到讨论,乌干达代表团对此感到非常高兴。
  • كما أعربت عن اغتباط اندونيسيا بمذكرة التفاهم التي تم التوصل إليها بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والحكومة اﻹندونيسية بقصد مساعدة إندونيسيا في تنفيذ إطار الحماية الجديد لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    印度尼西亚代表团感到庆幸的是,难民事务高级专员办事处与印度尼西亚政府已经达成一项谅解备忘录,以帮助印度尼西亚执行关于保护和促进人权的新框架。
  • وأعرب عن اغتباط وفد بلده لأن ورقة العمل المقدمة من الإتحاد الروسي بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " تقول بعدم جواز القبول بإيجاد حالة تؤدي النتائج المترتبة على فرض الجزاءات فيها إلى إلحاق ضرر مادي ومالي بدول ثالثة.
    俄罗斯联邦在其提交的工作文件中说明,应防止出现因实施制裁而使第三国遭受严重的物质和经济损失情况,土耳其对此表示满意。
  • وأعرب ممثل سويسرا عن اغتباط بلده لﻻشتراك بنشاط في المناقشات الجارية تحت إشراف اللجنة والتي ستتناول وضع استراتيجية ﻻستغﻻل موارد الماء العذب استغﻻﻻ مستداما، وأكد في هذا الصدد أهمية برنامج التنمية المستدامة لﻷنظمة اﻹيكولوجية في الجبال.
    瑞士很高兴能积极参加在可持续发展委员会支持下讨论关于制订可持续利用淡水资源的战略,而山区生态系统可持续发展方案是该战略中的一个重要组成部分。
  • وأعرب عن اغتباط وفـده لنجاح الأمانة العامة والدول الأعضاء في التعاون من أجل تنفيـذ الإصلاح ولاجتهاد الأمين العام في إخراج الميزانية المقترحة في شكل يتماشـى مع مطالب الدول ومع الأولويات المحددة لا سيما فيما يتعلق بأهداف الألفيـة.
    最后,代表团高兴地看到,秘书处和各会员国为实施改革开展了合作,秘书长为提出符合各国要求和既定优先事项、特别是有关千年目标的优先事项的拟议预算作出了努力。
  • وأعرب عن اغتباط الاتحاد الأوروبي إزاء التعاون الذي يقيمه المفوض السامي مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي ترمي إلى أن تحقق للقارة السلام والاستقرار والرفاهية عن طريق التنمية المستدامة.
    欧洲联盟对高级专员与世界银行、开发计划署以及非洲发展新伙伴关系进行的合作表示满意;非洲发展新伙伴关系旨在通过可持续发展,为非洲大陆带来和平、稳定和繁荣。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اغتباط造句,用اغتباط造句,用اغتباط造句和اغتباط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。