查电话号码
登录 注册

اشتراكي造句

造句与例句手机版
  • وكانت أنغولا تعيش آنذاك في ظل نظام اشتراكي وكانت مجانية الخدمـات الصحية من أهم المزايا التي حصل عليها الأنغوليون بعد الاستقلال.
    安哥拉曾处于社会主义体制下,当时,享受免费医疗服务就是独立后安哥拉人的主要福利之一。
  • فقد أنشأت السلطة السوفياتية المحتلة وحزب الوحدة الاشتراكي الألماني، الذي كانت تلك السلطة تدعمه، نظاماً يتمشى مع أفكارهما بشأن إقامة نظام اشتراكي وسياسي.
    占领国苏联以及苏联支持下的德国统一社会党,根据其社会意识形态和政治制度建立了一个政权。
  • 540- أقر الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي بما حققته الصين من تقدم هام في مجال القضاء على الفقر وتمتع الجميع بحقوق الإنسان وبناء نظام اشتراكي حديث.
    国际民主妇女联合会承认中国在消除贫困、人人享有人权以及现代社会主义制度方面所取得的重要进展。
  • وكان عزائي في تحمل الضيق الذي انتابني بسبب عدم تمكني من إيصال الرسالة إلى كلينتون بنفسي، اشتراكي في ذلك من اجتماع أبعد عن الطابع الرسمي وأميل إلى الصفة العملية، ولن تتأخر نتائجه الجيدة عن الظهور.
    虽然未能亲自向总统传递信息,感到不快,但这可由通过非正式有效的聚会导致硕果来补偿。
  • وهذه المهمة هي مهمة صعبة ويتعين على البوسنة والهرسك أن تجتاز عملية تحول من نظام اشتراكي إلى ديمقراطية في نفس الوقت الذي تستعيد فيه عافيتها من صراع قسَّم البلد.
    这是一项艰巨的任务,因为波黑必须在摆脱使国家处于分裂状态的冲突的同时,从社会主义制度过渡到民主制度。
  • وعلى النقيض من ذلك، تسعى فنزويلا جاهدة إلى بناء نموذج اشتراكي للديمقراطية والحرية يستند إلى التضامن والمساواة والعدالة الاجتماعية واحترام الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.
    相比之下,委内瑞拉则是在团结、平等、社会公正及尊重土着人民和土着社区的基础上,努力搭建民主自由的社会主义发展模式。
  • 12- وشهدت الإصلاحات الاقتصادية في زامبيا تحولاً اقتصادياً من اقتصاد اشتراكي تسيطر عليه الدولة بصورة مفرطة إلى اقتصاد سوق، مما أدى إلى تسويق مؤسسات الأعمال المملوكة للدولة وخصخصتها.
    赞比亚的经济改革见证了该国从国家过度控制的社会主义经济到市场经济的转型,随之而来的是商品化和国有企业私有化。
  • 127- ستزيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تسريع وتيرة بناء قوة اقتصادية وبلد اشتراكي متحضر من خلال اتخاذ تدابير إيجابية ومبتكرة حتى يتمكن الشعب من التمتع بحياة أفضل وأكثر تحضراً.
    朝鲜将通过采取积极和创新措施,进一步加快建设经济强国和社会主义文明国家的步伐,使人民过上更美好、更文明的生活。
  • ويشمل مجموعة واسعة من أهداف السياسات العامة، بما في ذلك إرساء مجتمع اشتراكي ديمقراطي، وتوزيع عادل للثروات، والتنمية الاقتصادية، ورفع المستويات الثقافية والتعليمية.
    其中包括广泛的政策目标,如建立 " 民主社会主义社会 " 和公平分配财富;经济发展;提高文化和教育标准。
  • 3-5 ويدّعي أصحاب البلاغ أنهم حُرموا من حقهم في حرية تكوين الجمعيات بوسائل منها الإلغاء التعسفي لعضويتهم في الحزب والاعتراف بحزب اشتراكي " صوري " في انتهاكٍ للمادة 22 من العهد.
    5 提交人声称,他们结社自由的权利遭到了剥夺,如武断地撤销了他们的党员身份,承认“假冒的”的社会党是合法的,因而侵犯了《公约》第二十二条。
  • وزيادة في التوضيح، ينبغي التمييز بوضوح بين التجارب التي جرت في سياق عملية انتقالية رئيسية )عادة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من اقتصاد اشتراكي إلى هيكل ديمقراطي يقوم على حرية السوق( وغيرها من التجارب.
    为了进一步加以区别,在重大转变背景下发生的经验(通常是从社会主义管制经济过渡到民主和自由市场经济的国家)应与其他经验加以明确区分。
  • وستواصل الحكومة الصينية بإخلاص تنفيذ المنظور العلمي الشامل والمتوازن والمستدام بشأن التنمية، والتمسك بنهج يركز على السكان، وتحسين التخطيط الشامل، والعمل بنشاط على بناء مجتمع اشتراكي يسوده الوئام، والعمل على بناء مجتمع مزدهر للجميع.
    中国政府将继续贯彻落实全面协调可持续的科学发展观,坚持以人为本,加强统筹兼顾,积极构建社会主义和谐社会,为全面建设小康社会作出努力。
  • وأسفر الهدف الرامي إلى إقامة نمط اشتراكي للمجتمع عن وجود نظام للضوابط البيروقراطية على الصناعة ينطوي على اشتراطات وإجراءات ترخيص معقدة، وتعريفات، وأنظمة للنقد اﻷجنبي، وقيود على الواردات، وتمويل بالعجز على نطاق واسع، وما إلى ذلك.
    建立社会主义模式社会的目标导致对工业实行政府控制的制度,具有复杂的发放许可证的规定和程序、关税、外汇条例、进口限制、大规模的赤字财政等。
  • وبعد سنوات من الاستكشاف والممارسة، يجري بصورة تدريجية إحداث مكونات نظام اشتراكي للضمان الاجتماعي يقوم على التأمين الاجتماعي والرعاية الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة التعاونية الاجتماعية التي تكشف مجموعة متنوعة من الطرق لجمع الأموال وتوفير خدمات الإدارة.
    经过多年探索和实践,以社会保险、社会救济、社会福利和社会互助等为主要内容,多渠道筹集保障资金、管理服务逐步社会化的社会保障体系已初步建立。
  • وإزاء خلفية تاريخية من الاقتصاد المخطط في الصين على مدى سنوات طويلة، يُعد إنشاء نظام اقتصادي اشتراكي قائم على السوق وإصلاح المؤسسات الحكومية وفق مقتضيات إعادة الهيكلة الاقتصادية قضية طلائعية خلاقة، دون توفر نموذج جاهز للاتباع.
    中国在多年计划经济的历史背景下,建立了一个社会主义市场经济体系,并依照经济改组的需要改革政府体制,这是一项开拓而创造性的事业,没有任何现成的模式可遵循。
  • ليشتي وسويسرا في عام 2002، فإن اشتراكي هذين البلدين سيضافان إلى جدول الأنصبة المقررة لعام 2003 لذلك فإن مجموع الجدول سيزيد على مائة في المائة كما أن المعدل الفعلي لتحديد أنصبة جميع الدول الأعضاء سيكون أقل من معدلاتها الإسمية.
    若大会决定在2002年确定东帝汶和瑞士的分摊款额,该两国的分摊额将计入2003年现行比额表。 如此一来,比额表总计将超过100%,而所有会员国的实际分摊额将低于名义分摊额。
  • 34- وأردف يقول إن الصين تعمل دون كلل من أجل إقامة مجتمع اشتراكي مزدهر وشامل ومستدام وثري، وهي تواصل الالتزام بسياستها الأساسية المتمثلة في الانفتاح على العالم الخارجي وبناء نظام سوقي أكثر انفتاحا، والمشاركة في التعاون الاقتصادي والتكنولوجي الدولي وفي التنافس الأوسع نطاقا.
    中国正在努力建设一个全面、可持续和富裕的社会主义社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放的市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
  • وبعد التذكير بعقود من الاستبداد والحرب والجزاءات الاقتصادية في تاريخ العراق الحديث، أشار إلى أن بلده يمر بمرحلة انتقالية صعبة جرَّاء تحديات التحول من اقتصاد اشتراكي إلى اقتصاد السوق وتهديدات الأمن التي تفرضها الهجمات الإرهابية التي تستهدف غالباً البنى التحتية المحلية.
    他回顾了本国最近历史上专制、战争和经济制裁遗留下来的问题,指出伊拉克目前正处在艰难的转型期,面临着从社会主义经济向市场经济转变的各种挑战,以及常以国内基础设施为目标的恐怖主义袭击所带来的安全威胁。
  • وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
    因而,就政治和经济制度而言《公约》属于中立性质,不能把它的原则完全说成是出于社会主义或资本主义制度的需要,或出于中央计划经济或自由市场经济或两者兼而有之的经济需要,也不能把它归于任何其他特定的属性。
  • وفي أثناء اشتراكي في اجتماع القمة الموسع هناك، أكدت أنني أرى أن أمن الطاقة العالمي يعني الوفاء باحتياجات جميع البلدان والشعوب من الطاقة، بما في ذلك 1.6 بليون من الناس الذين لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على الكهرباء، و 2.4 بليون من الناس الذين لا يزالون يعتمدون على الأنواع التقليدية من وقود الكتلة الحيوية.
    我在那里参加扩大的首脑会议期间曾强调指出,在我看来,全球能源安全意味着要满足各国和各国人民的能源需求,包括16亿没有用上电的人和24亿继续依靠传统生物量燃料的人的能源需求。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اشتراكي造句,用اشتراكي造句,用اشتراكي造句和اشتراكي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。