اسناد造句
造句与例句
手机版
- وبالتزامن مع الجهود المبذولة على الصعيد دون اﻻقليمي، سوف يواصل اليوندسيب اسناد أولوية عالية الى تعزيز القدرات على مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني.
与这些分区域的努力相一致,药管署将继续对增强各国药物管制能力给予高度优先考虑。 - ومن الموصى به أيضا أن يبين القانون السلطة العمومية التي هي مخوّلة اسناد امتيازات وابرام اتفاقات لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
它还建议法律应当确定有权授予特许权和签订协议以实施私人融资基础设施项目的公共当局。 - )ﻫ( اسناد مهمة ادارة جميع أصول المدين الكائنة في هذه الدولة أو جزء منها أو التصرف فيها الى الممثل اﻷجنبي أو الى شخص آخر تعينه المحكمة ؛
(e)委托外国代表或由法院指定的另一人管理或变卖债务人在本国的全部或部分资产; - ولهذا ، فان وفده يعارض اسناد أي دور الى مجلس اﻷمن من أجل وجود محكمة تتناول جميع هؤﻻء الذين يرتكبون جرائم دولية .
因此,为了设立审判所有犯下国际罪行的人的法院,叙利亚代表团反对赋予安全理事会任何作用。 - وبالتزامن مع الجهود المبذولة على الصعيد دون الاقليمي، سوف يواصل اليوندسيب اسناد أولوية عالية الى تعزيز القدرات على مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني.
药物管制署在该分区域作出这些努力的同时,将继续对增强各国药物管制能力给予高度优先考虑。 - وعﻻج ذلك ﻻ يكمن في اسناد مسؤوليات اﻷمم المتحدة إلى اﻵخرين، وهو ما سوف يحدث بإنشاء فريق المقر لﻻنتشار السريع.
问题的解决不在于联合国通过让下面办事把自己的义务转让出去,像建立快速部署行动总部所表现的那样。 - وأوضح أنه يبدو له أن هذا الوجوب يطابق اﻻستنتاج رقم ٦ لكنه يوافق على اﻻستنتاج رقم ١٢ الذي يحترم إرادة الدول في اسناد سلطات متزايدة لهيئات الرصد في السياقات اﻹقليمية.
但是哥斯达黎加同意结论12,它尊重各国在区域范围内授予监督机构权力的意愿。 - وفي بعض البلدان ، تأخرت مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بسبب شكوك تتعلق بمدى السلطة المخولة للدولة في اسناد هذه المشاريع .
在有些国家,由于未能肯定国家授予此种项目的权力范围,推延了私人融资基础结构项目的兴办。 - وفي بعض البلدان، تأخرت مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بسبب شكوك تتعلق بمدى السلطة المخولة للدولة في اسناد هذه المشاريع.
在有些国家,由于国家授予此种项目的权力范围方面的不确定性而延迟了私人融资基础设施项目的兴办。 - وأبدى ترحيب بلده بزيادة الميل نحو اسناد اﻷمم المتحدة إلى المنظمات اﻹقليمية والتحالفات واﻻئتﻻفات المتعددة الجنسيات وﻻيات لﻻضطﻻع بمسؤوليات حفظ السﻻم واحتواء النزاعات في مناطقها ومجاﻻت اختصاصها.
挪威欢迎联合国日益要求地区组织和多国联盟参加维和行动和解决各自区域和职权范围的冲突与争端。 - 36- وقيل ردا على ذلك ان هناك في بلدان كثيرة قدرا كبيرا من الشك حول من هي الهيئات التي لها صلاحية اسناد الامتيازات وفي أي المجالات.
对此,有代表团指出,在许多国家,对于哪些实体有权授予特许权和在哪些领域授予特许权有很多疑问。 - كما يمكن أن تناط كلتا الوظيفتين الرقابية التنظيمية والتشغيلية بكيان واحد، على حين تركز صﻻحية اسناد العقود الحكومية في يد سلطة عمومية مختلفة.
还可能有这样的情形:管理职能和运营职能同时赋予某个实体,但授予政府合同的权力则集中在另一个公共当局。 - كما يمكن أن تناط كلتا الوظيفتين التنظيمية والتشغيلية بكيان واحد ، على حين تركز أهلية اسناد العقود الحكومية في وكالة حكومية مختلفة .
还可能有这样的情形:管理职责和运营职责同时赋予某个实体,但授予政府合同的权力则集中在另一个政府机构中。 - ٦٧- أما بخصوص طريقة العمل بصدد الدليل، فاستذكر أن وفده قد أبدى من قبل تحفظات بشأن اسناد العمل المقصود الى فريق عامل يُنشأ رسميا لهذا الغرض.
关于编写指南的工作方法,他回顾说他的代表团对将这项任务委托给一个正式设立的工作组已表示保留意见。 - كما يمكن أن تناط كلتا الوظيفتين التنظيمية والتشغيلية بكيان واحد ، على حين تركز صﻻحية اسناد العقود الحكومية في يد وكالة حكومية مختلفة .
还可能有这样的情形:管理职能和运营职能同时赋予某个实体,但授予政府合同的权力则集中在另一个政府机构中。 - (ه) أن يكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بوظائفه تشمل في جملة أمور إجراءات اسناد المسؤولية داخل المنظمة وإجراءات لمعالجة الشكاوى؛ وتكون هذه الإجراءات في متناول عامة الجمهور؛
定有行使职能所需的成文的内部程序,包括组织内部职责划分程序,以及处理申诉程序;这些程序应予公布; - (ه) أن يكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بوظائفه تشمل في جملة أمور إجراءات اسناد المسؤولية داخل المنظمة وإجراءات لمعالجة الشكاوى؛ وتكون هذه الإجراءات في متناول الجمهور عامة؛
定有行使职能所需的成文的内部程序,包括组织内部职责划分程序,以及申诉处理程序;这些程序应予公布; - ولقد أدى اسناد السلطة التقديرية إلى النائب العام في البت في وجوب أو عدم وجوب مباشرة التحقيق في قضية جنائية إلى ظهور إجحاف كبير أفضى إلى افلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب.
由检察官自行酌定是否进行刑事调查,造成了极大的不公正,使侵犯人权的凶手得以不受法律制裁。 - ورئي أن من الﻻزم توخي نهج حذر في اسناد دور جديد للمجلس، ﻷن أي تغيير من هذا القبيل في وﻻية المجلس سوف يتطلب تنقيح ميثاق اﻷمم المتحدة.
有人认为必须审慎地处理赋予理事会新任务的问题,因为理事会任务的任何这类变动都牵涉到修订《联合国宪章》的问题。 - أما التنفيذ التقني للبرامج الوطنية للفضاء واﻻستشعار عن بعد فان المجلس يلجأ الى اسناد معظم عقود التنفيذ على أساس سنوي الى المؤسسة الفضائية السويدية التي تملكها الدولة ، والمنشأة أيضا في عام ٢٧٩١ .
国家空间和遥感方案的技术实施主要由瑞空局每年签约委托国有瑞典航天公司执行,该公司成立于1972年。
如何用اسناد造句,用اسناد造句,用اسناد造句和اسناد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
