استقامة造句
造句与例句
手机版
- 92- والمفتش العام مسؤول مباشرة أمام وزير الداخلية وتتبعه وحدة لحقوق الإنسان في المقر ومكاتب لحقوق الإنسان في المقاطعات تسهر على استقامة سلوك الشرطة في جميع أنحاء البلد.
总检察长直接向内政部长报告,他在总部有一个人权股,在各省有人权办公室,以确保警察在全国的适当行为。 - وأقيمت اجراءات تأديبية ضد القاضي بسبب " عدم استقامة أخﻻقية " مزعوم بناء على أدلة تم الحصول عليها من خﻻل مراقبة مكالماته الهاتفية.
根据窃听电话谈话获得的证据,以所谓的 " 道德不端 " 的罪名对他提起纪律性诉讼。 - والقاضي ألميرو رودريغيز معروف ومحط احترام كبير لما يتمتع به من استقامة وحيادية ونزاهة ويمتلك المؤهلات اللازمة للتعيين في أعلى منصب قضائي في البرتغال.
阿尔米罗·罗德里格斯法官以道德品质崇高、公正和正直着称,受到高度尊重,并具有葡萄牙任命最高司法官员所需的资格。 - ويعكس ذلك أيضا حاجة عملية إلى المحافظة على الثقة في استقامة المؤسسات لدى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية التي يطلب إليها تقديم الدعم لهذه المؤسسات مالياً وسياسياً وفنياً.
这也反映出确实需要使会员国和其他利益相关者对其在财政、政治和实质上所支持的各组织的诚实可靠继续具有信心。 - في ما يتعلق بما أثير يوم أمس بشأن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة والعملية الاستعراضية لبرنامج العمل، نعتقد أنه من الأهمية أن نشرع في عملنا بأسلوب يحفظ استقامة العملية الاستعراضية.
关于昨天提出的中间商交易问题政府专家组和《行动纲领》审查进程问题,我们认为,重要的是要以不损害审查进程的方式来行事。 - وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار استقامة القضاء العمود الفقري لاستقلال النظام القضائي ونزاهته، حيث إن التنفيذ التام للعديد من صكوك حقوق الانسان إنما يعتمد في نهاية المطاف على إدارة شؤون القضاء إدارة نزيهة وفعالة.
为此,司法廉正应被视为保证司法制度独立性和公正性的基石,因为许多人权文书的充分实施最终取决于公正并有效的执法。 - ولدى تعيين تلك " المعتقدات غير الدينية " ركزت المحكمة على مصداقية وصدق معتقدات الفرد ﻻ على استقامة عقيدة معينة أو شعبيتها.
在确定这种 " 非宗教信仰 " 时,最高法院所注重的是个人信仰的可靠性和诚实性而不是某一信仰的正统性或普遍性。 - وترى ليسوتو أن وجود علاقة متوازنة وبناءة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية مسألة قيمة جدا، لأنها تكفل استقامة المحكمة مع صون الاستقلال الذي ينبغي أن تتمتع به لكفالة عملها بشكل سليم.
莱索托认为,联合国与国际刑事法院保持平衡、建设性关系极端宝贵,因为这确保了法院的福祉,同时又维护了它正常运作所需的独立性。 - ويستلزم ذلك مسبقا، في جملة أمور، حدا أدنى من الثقة في تحقيقات الشرطة، وفي كفاءة نظم المحاكم، وفي استقامة القضاة واستقلالهم، وفي صرامة نظام السجون (لكن ربما أيضا في إنسانيته في الوقت ذاته).
其前提是:对警方调查、法院系统的效率、法官的诚实和独立性,以及监狱系统的严格性(或许同时具备人性),等等,具备最起码的信任。 - وقد قام هذا المعهد ، بالتعاون مع أجهزة اتحادية أخرى ، بمبادرات بشأن استقامة الشرطة وتنظيم اﻷمن في النظم الديمقراطية الناشئة ومعالجة المخدرات والعدالة القائمة على التعويض والبحوث في مجال العنف ضد المرأة .
该研究所与其他联邦机构共同合作,拟订了各项举措,促进警察正直、新兴民主国家治安、戒毒、恢复性司法和对妇女的暴力行为问题的研究。 - وأعرب الجانب القبرصي التركي عن رغبته في إقامة خط أكثر استقامة يحدُّ بين الدولتين المؤسِّستين، لكنه لم يتقدم قط باقتراح في هذا الشأن. (ناقشوا هم والأتراك فعلا بعض الأفكار الإقليمية بصورة غير رسمية مع الأمم المتحدة).
土族塞人方面表示希望两个组成州的疆界更平直,但未曾提出任何实施方案。 (土族塞人和土耳其确实同联合国非正式地讨论过领土方面的一些想法。 - وقد سبق التسليم بأن أي افتراض بحيازة دولة لأسلحة نووية إلى أجل غير مسمى لا يتماشى مع استقامة واستدامة عدم الانتشار الدولي النووي وأيضا لا يتماشى مع الأهداف الأوسع للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
正如已经指出过的,拥有核武器的国家以为可以永远拥有核武器,这种想法与国际核不扩散机制的完整性和持久性格格不入,也与维持国际和平与安全的主要目标格格不入。 - علاوة على ذلك، كان الشراء المشترك للأصناف من خلال السوق المحلية أيسر وأكثر استقامة بالنسبة لبعض البنود، مثل خدمات الصيانة، منه في حالة بنود أخرى، كالتي تقتضي إدماج وتوحيد مواصفات تقنية معقدة.
此外,物品通过本地市场的联合采购对于办公室用品、旅行管理事务、家具、电力、清洁服务和建筑保养服务等部分物品而言比需要对复杂技术规格进行整合和标准化的其他物品更为简单直观。 - ويشمل ذلك ضمان استقامة ونزاهة وحياد أعضاء هيئة المحكمة، خاصة فيما يتعلق باﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم تندرج في الفئة ٢، الذين يمكن أن تكون عقوبتهم هي السجن مدى الحياة أو، في حالة اعتراف المتهم، السجن لمدة تتراوح بين ٢١ و ٥١ سنة)٣١(.
这方面包括确保法庭成员公正、正直和不偏不倚,尤其是对属于指控犯有第二类罪行的人来说更是如此,这类人有可能被判无期徒刑,如果坦白交待可能被判12至15年徒刑。 - وفيما يتعلق بالنيابة العامة، هناك تصوّر واسع اﻻنتشار في أوساط المؤسسات والمجتمع الغواتيمالي بشكل عام بأنه على الرغم من الجهود التي يجري بذلها، فإنه ما زالت هناك قصور خطير في استقامة وتدريب أعضاء النيابة العامة، خصوصا من ناحية قدرتهم على اﻻضطﻻع بمهامهم الدستورية بشكل فعال.
关于检察署,各个机构和整个危地马拉社会的普遍看法是尽管做出了努力,在其成员的质量和训练方面还存在着严重的缺陷,特别是,在有效地执行其宪法规定的职务方面。 - إن ثمة مزايا في المقترح الذي قدمته اليابان. فاختصاصات اللجنة التنفيذية لم تكن مواكبة لتطور الصندوق متعدد الأطراف والقضايا الناشئة أثناء اختيار وتوظيف كبير الموظفين كانت مثاراً للقلق، وتؤثر على مدى استقامة ومصداقية اللجنة التنفيذية.
执行委员会的职权规定未能与多边基金的发展演变保持一致,在多边基金秘书处主任的遴选和征聘过程中产生的各种相关问题引起了关注,从而引发了人们对执行委员会的公正性和可信性的思考。 - وتفيد صاحبة البلاغ بأن السيد سانتشيز غيا كان مسؤولاً هو الآخر عن الاصطدام لأنه لم ينتبه رغم استقامة الطريق ووضوح الرؤية إلى مجيء سيارة في اتجاه عكسي تتعرج على عرض الطريق.
据提交人称,Sánchez Gea先生对撞车也负有责任,因为他没有注意到,在笔直的大道上,一公里开外,又是在能见度很好的条件下,对面有一辆汽车左摇右摆地误入了道路的另一边,朝他驶来。 - (ب) عند تقديم تقرير عن دولة معينة، أن يضمنوا انسجام تصريحاتهم في جميع الأوقات بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد المعني مع ولايتهم ومع ما يقتضيه مركزهم من استقامة واستقلال وحياد وما يرجح أن يعزز إقامة حوار بناء بين أصحاب المصلحة، فضلاً عن التعاون في تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
在就所涉国家提出报告时,确保其对该国人权状况的表态自始至终符合其任务及其身份所要求的廉正、独立和公正原则,而且有可能促进利益攸关方之间开展建设性对话,为增进和保护人权开展合作; - 17- وعن تمويل الجمعيات، يشترط هذا القانون على الجمعيات أن تستوفي بعض الالتزامات المتوافقة مع المعايير المتفق عليها عالمياً، لا سيما استقامة مديريها، وشفافية إدارة أنشطتها، خاصة المالية، والتقيد بقوانينها الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بمجالات أنشطتها الخاصة بها، والتقيد بالدستور وبالتشريعات المعمولة بها، ومراعاة النظام العام.
关于社团融资,该项法律要求这些社团按照普遍认可的标准满足一些义务,尤其是其领导人的廉洁,其活动包括金融活动管理的透明度,遵守其章程,包括关于他们的活动领域、遵守宪法和现行法律以及治安。
- 更多造句: 1 2
如何用استقامة造句,用استقامة造句,用استقامة造句和استقامة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
