查电话号码
登录 注册

استعباد造句

造句与例句手机版
  • (أ) أن هذه الجرائم تنم بالفعل عن استعباد بالمعنى اللغوي والقانوني والفلسفي لهذا المفهوم؟
    (A) 所指控的事实是否在这一概念的语义、法律和哲学含义上有效地构成为奴隶制?
  • وتنص على وجوب عدم استرقاق أو استعباد العامل المهاجر وعدم إخضاعه للعمل القسري أو السخرة.
    《公约》规定:对于移徙工人,不得使其沦为奴隶或受奴役,并规定不得强迫其劳动。
  • وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما.
    我重申,任何人不得使为奴隶或奴役;一切形式的奴隶制和奴隶买卖,均应予以禁止。
  • ويحظر القانون إقامة بيوت الدعارة أو استخدام الباغيات أو الإغواء بواسطة الباغيات أو العيش على مكاسب الباغيات أو استعباد المرأة لأغراض جنسية.
    该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
  • وعلى الرغم من أن الاتجار والعمل الاستعبادي يختلفان في نقطة البدء ولهما آليات استعباد مختلفة، فإنهما كليهما يشكلان شكلاً من أشكال الرق.
    尽管贩运人口和债务劳役出发点不同,奴役机制不同,但都是奴役形式。
  • فهو استعباد لا ينطوي على أي استغلال اقتصادي مباشر ويحق لضحاياه امتلاك أي شيء ما عدا الأرض، ولكن الأفكار النمطية المتحيزة ضدهم تظل تلاحقهم.
    不存在直接的经济剥削,奴隶们在奴隶主的土地之外有权拥有私人地产。
  • فالرق يتبدل ويظهر من جديد في أشكال معاصرة منها استعباد المَدِين وبيع الأطفال والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الجنس.
    奴隶制在演变并以现代的形式出现,其中包括债役、贩卖儿童和贩运妇女和女童卖淫。
  • واعترف المؤتمر بالحاجة إلى مكافحة ما انتهى المؤتمر إلى أنه فقدان جماعي للذاكرة بشأن استعباد العرب للأفارقة، والحاجة إلى القضاء على هذه الظاهرة.
    这次会议认为有必要反对和消除所谓的集体遗忘阿拉伯人奴役非洲人的现象。
  • ويوفر الفقر أيضا مرتعا خصبا لظاهرة عصرية تتمثل في استعباد البشر والمتاجرة بهم، ولا تزال تحدث في جميع أرجاء العالم تقريبا.
    贫困还为当今时代继续在几乎世界各地区发生的奴役和人口贩卖提供了肥沃的土壤。
  • وتتراوح الانتهاكات ذات الصلة من استعباد المدنيين، وبالخصوص النساء والفتيات، إلى اختطاف الأطفال لاستغلالهم كجنود أو كعمال.
    有关的暴力行为各种各样,包括对平民,特别是妇女和女童的奴役,诱拐儿童充当儿童兵或童工。
  • اللافت للنظر هنا هو مسألة جريمة استعباد اليابان التي جعلت الشعب الكوري عبيدا لها، وفرضت عليه الحياة العبودية.
    在这里成为问题的是过去把朝鲜人民变成自己的奴隶,强迫过奴隶生活的日本的奴隶犯罪问题。
  • ولقد رفضت فتيات أخريات هذا الزواج الذي يعتبرنه " نوعاً من استعباد المرأة " .
    另外还有一些拒绝这种婚姻的人,她们认为这是一种 " 女奴 " 。
  • وشارك تجار أفارقة مثل أنتيرا ديوك وزعماء قبليون ذوو نفوذ في استعباد بني جلدتهم أيضاً وبيعهم إلى نخاسين.
    诸如Antera Duke等非洲中间商和强大的部落领袖也把非洲人变为奴隶和将他们卖给商贩。
  • 21- تقرر إبقاء مسألة استعباد المدين قيد النظر وتقدير ما يحرز من تقدم في الدورات المقبلة، بغية القضاء تماماً على هذه الممارسة البغيضة؛
    决定在今后的会议上继续审议债役问题和评估所取得的进展情况,以根除这一可恶的做法;
  • في إبادة اﻷجناس، في محاوﻻت للقضاء على دول وطرد أو استعباد سكانها.
    第一,它符合实际上国家结构有可能参与大规模的犯罪行为--例如在灭绝种族罪,企图消灭国家并驱逐或奴役其国民。
  • 20- تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم للفريق العامل، في دورته السابعة والعشرين المقرر عقدها عام 2002، معلومات عما تتخذه من تدابير لقمع استعباد المدين أو منعه؛
    请成员国向2002年工作组第二十七届会议提供为消除或预防债役而采取的措施情况;
  • كما يرجى بيان التدابير القانونية والتدابير الأخرى التي تتخذها الدولة الطرف لإنهاء ممارسة استعباد الأقزام ولحماية النساء والفتيات الصغيرات المنتميات للشعوب الأصلية من هذا الاستعباد.
    请阐明缔约国为终止这种奴役性的一夫多妻制和保护土着妇女和少女免遭奴役所采取的措施。
  • ولم ترد على مكتب المدعي العام أي حالات استعباد جنسي أو تعرية قسرية أو فرض قواعد صارمة على الملبس أو إجهاض قسري أو منع حمل إجباري233،
    检察院未曾办理过性奴役、强迫裸体、强制实行衣着规定、强迫堕胎和强迫避孕案件。 233
  • وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لا يجوز استرقاق أو استعباد أي شخص، وهو يحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أوضاعهما.
    《世界人权宣言》规定,任何人不容使为奴隶或奴役,一切形式的奴隶制度和奴隶买卖,悉应予以禁止。
  • وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر وتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    除此之外,小组委员会还决定继续审议债务质役问题,评估取得的进展,以消除这种令人不能容忍的做法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استعباد造句,用استعباد造句,用استعباد造句和استعباد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。