استطرد造句
造句与例句
手机版
- ولكنه استطرد قائلا إن على المجتمع الدولي رغم ذلك أن يضاعف من جهوده لحماية المرأة والأطفال في النزاعات المسلحة.
然而,国际社会应当加倍努力,以保护武装冲突中的妇女和儿童。 - على أنه استطرد مستدركا فقال إن الجوانب الأخرى، مثل إدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل فليست على نفس القدر من الإحكام.
但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍差强人意。 - وفيما يتعلق بالتعريف، استطرد قائلا إنه إذا لم يتم إحراز النتائج المتوخاة، سيتعين تخفيض الموارد.
从定义方面来说,这种概念意味着,如果不能达到预期的结果,就应削减资源。 - استطرد قائلاً إن مكتب النائب العام للأمة يجري تحقيقات في جميع الاتهامات التي تنمو إلى علمه في ظل الشفافية واحترام القانون.
国家税务总局根据其了解的情况对所有指控依法进行了公开调查。 - بوسعي أن استطرد واستطرد في ذكر الصعوبات التي نواجهها وفي كوننا ضحايا في المقام الأول بسبب طبيعتنا الجبانة.
关于我们的困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其害的事我可以讲很多很多。 - استطرد قائلاً إن حكومته قد أنشأت فعلاً مجلساً وطنياً للأبحاث الصحية، يتألف من لجنة أخلاقية ولجنة علمية.
塞内加尔政府已设立了国家卫生研究理事会,由伦理委员会和科学委员会组成。 - استطرد قائلاً إن اعتماد مشاريع المواد سيسهم بصورة كبيرة في تطوير القانون الدولي، لأنها ستكون الأساس القانوني لتحليل العلاقات بين الدول.
条款草案的通过大大促进国际法的发展,作为分析国家之间关系的法律依据。 - استطرد قائلاً إن وفده يعتبر تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات اِلإقليمية ذا أهمية كبرى، لاسيما مع المنظمات القائمة في أفريقيا.
突尼斯代表团认为联合国同区域组织,特别是同非洲区域组织合作是非常重要的。 - استطرد قائلا إن الطائرات العسكرية الإسرائيلية قامت خلال الشهر الماضي بما يربو على 300 طلعة فوق جنوب لبنان والجزء الغربي من وادي البقاع.
上个月以色列战机对黎巴嫩南部和贝卡谷地西部地区实施了300多次袭击。 - استطرد قائلا إن 70 في المائة من الناس هناك يعتمدون على الزراعة في حين يعتمد عليها في البلدان المتقدمة 7 في المائة فقط.
在印度,70%的人口依靠农业维生,而在发达国家,相应的数字仅为7%。 - استطرد قائلاً إن التعليم هو محرك التغير الاجتماعي وأداة فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق النهوض بالمرأة وحماية الأطفال من الاستغلال.
教育是社会变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削的有效工具。 - استطرد قائلاً إن مشاريع المواد قد وضعت باعتبارها مجموعة قواعد ثانوية تنطبق في حالة عدم وجود نظم القواعد الخاصة في مجموعة الالتزامات الدولية الأساسية.
条款草案已制定为一套次要规则,除特别法外,适用于多种基本国际义务。 - وفيما يتعلق بالمسائل القطاعية، استطرد قائﻻ إنه يُعزى إلى قطاع الغابات من ٥٠ إلى ٦٠ في المائة من إجمالي عائدات التصدير في جزر سليمان.
关于部门性问题,他指出林业部门占所罗门群岛总出口收益的50%至60%。 - استطرد قائلا إن وفده مازال يشعر بالقلق إزاء التوتر والعنف المتزايد في فلسطين والشرق الأوسط، الذي يهدد الأطراف المعنية وكذلك المنطقة كلها.
中国代表团仍然关注巴勒斯坦和中东紧张和暴力增多,对各方以及整个区域构成威胁。 - استطرد قائلا إن رأي المستشار القانوني في برنامج انتظار السيارات الدبلوماسية هو مجرد موقف، وأنه يمكن وجود آراء أخرى بشأن هذا الموضوع.
法律顾问关于外交车辆停车方案的意见只是一种立场;对该问题也可能有其他的看法。 - استطرد قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية لإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة هو تخطي الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
重新引导联合国信息活动的主要目标之一是结束发达国家和发展中国家之间的数字鸿沟。 - ولكنه استطرد قائلا إنه رغم ذلك يود أن يثني على التعاون المستمر من جانب المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية ونيوزيلندا باعتبارها سلطات إدارية.
但是,他希望感谢联合王国、法国、美利坚合众国和新西兰作为管理国继续合作。 - ولكنه استطرد قائلا إنه رغم ذلك فمازالت بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لم تمارس هذا الحق، وأنه حان الوقت بالفعل لإعادة النظر في التقدم المحرز.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班地进行着。 - ثم استطرد محذّرا من أن فكرة تمديد نطاق مفهوم مسؤولية الحماية ليشمل الكوارث الطبيعية تعني " توسيعه بما يتجاوز مداه " .
他还警告说,有人想扩大保护责任的概念,把自然灾害也包括在内,这样做就显得牵强。 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة.
埃及出席了委员会第25次会议和新闻部希望在全体辩论结束之后通过的决议草案修正工作。
如何用استطرد造句,用استطرد造句,用استطرد造句和استطرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
