استجلاب造句
造句与例句
手机版
- 126- وتتناول المادة 188(ج) و(د) من المدونة الجنائية صراحة مسألة استجلاب الأنثى لمغادرة الدولة والذهاب إلى مكان آخر لتصبح فيه نزيلة في دار للدعارة بغرض البغاء؛ ويعاقب على ذلك بالسجن لمدة سنتين.
《刑法》第188条(c)款和(d)款对于安排妇女出国卖淫的罪行有明确规定;其刑罚是两年徒刑。 - بيد أن بعض الدول، مثل البرازيل، شرعت مؤخراً في استجلاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر في أنشطة البحث والتطوير ذات التطبيقات العالمية (مثل البحث والتطوير في مكونات السيارات).
然而,最近巴西等国已开始吸引越来越多的以全球应用(例如汽车零部件的研发)为目标的研发领域的外国直接投资。 - وتشكل الامتيازات الممنوحة في الموانئ وسيلة فعالة لتقليل التكاليف وزيادة كميات السلع المنقولة عبر الميناء عن طريق استجلاب خبرات خارجية للتغلب على أوجه القصور التشغيلية.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。 - ويتجلى الغرض من تلك المنحة في استجلاب التجهيزات لمركز صربيا الطبي في بلغراد وللمركز الطبي في نوفي ساد وللمركز الطبي في نيش وللمركز الطبي الاستشفائي في كراغوجيفاتش.
这笔赠款将用于为贝尔格莱德的塞尔维亚门诊中心、诺维萨德门诊中心、尼什门诊中心和克拉古耶瓦茨门诊和医院中心采购设备。 - ومن أسباب ذلك أن سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر في معظم بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تركز على استجلاب كميات كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر ولا تهتم كثيراً بطبيعة هذا الاستثمار.
其中一个原因是大多数拉美和加勒比国家外国直接投资政策注重吸引大量外国直接投资,而并不太重视外国直接投资的性质。 - كما علمت المقررة الخاصة أن ثمة وكالات واصلت أعمالها على الرغم مما فُرض عليها من غرامات لقيامها بعمليات استجلاب غير شرعية، وأن ثمة كثيراً من حالات تلقي موظفي الدولة رشاوى من موظفي وكالات الاستجلاب غير الشرعية.
她还收到情况,显示有的机构因非法招聘被罚款后继续经营,以及国家官员接受非法招聘机构贿赂的许多案件。 - 78- وتوصي المقررة الخاصة بتضمين تشريعات وسياسات بلدان المنشإ وبلدان المقصد آليات رقابة على أعمال الوكالات التي تتولى استجلاب الخدم المنزليين المهاجرين للتحقق من مراعاتها لحقوقهم ومصالحهم.
特别报告员建议,原籍国和目的地国的立法和政策规定各项机制监查招聘机构的工作,以确保他们尊重移徙家庭佣工的权利和利益。 - كما يجب بذل المزيد من الجهود لتحسين ذلك العمل الحاسم، وخصوصا ما يتعلق بالتدريب والدعم، كما يجب توفير الحوافز الملائمة بغية استجلاب الناس لذلك العمل الحاسم.
必须作出进一步努力,以改进这一关键职能,特别是在培训和支助方面。 还必须提供适当奖励,以吸引最优秀的人来做这项关键工作。 - وستواصل الأمانة متابعة التقدم المحرز في إنشاء المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية من أجل تحقيق فهم أفضل لكيفية استجلاب هذا المفهوم إلى عمل السلطة.
秘书处将继续跟踪确立具有生态或生物重要意义的区域的进展,以便更好地了解具有生态或生物重要意义的区域的概念如何融入管理局的工作。 - أما الجهات المستخدمة التي ترد شكاوى بشأن عدم التزامها بالعقود أو بشأن ارتكابها تجاوزات فتدرج أسماؤها في قائمة ويحظر عليها استجلاب مهاجرين مستقبلا " (المرجع السابق، الفقرة 50).
据报告不遵守合同或从事滥用职权行为的雇主将被列入一份清单,并被禁止再次从该国征聘人员。 " (同上,第50段) - وفيما يتعلق بمشروع للتحول تنفذه المنظمة الدولية للتنمية الصناعية ويشارك مرفق البيئة العالمية في تمويله، كان هناك تأخير في عملية استجلاب العروض، وتتوقع اليونيدو حالياً أن تنتهي عملية التركيب في منتصف عام 2014.
由全球环境基金共同出资的一个工发组织转产项目在招标过程中遭遇延期,工发组织目前预测的安装完成时间是2014年中旬。 - وتتناول المادة 188 من المدونة الجنائية استجلاب شخص ثالث للخدمات الجنسية. وتنص على أن " أي شخص يستجلب أي أنثى لتغادر هذه الدولة بنية أن تصبح نزيلة في إحدى دور الدعارة بالخارج " يتعرض للسجن لمدة سنتين.
《刑法》第188条就此作出了规定: " 安排妇女出国卖淫者 " 应被处以两年徒刑。 - وابتدع الصندوق نظام ترابط آلي بين نظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني ونظام أطلس. وبفضل هذا الربط يمكن لنظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني استجلاب المعلومات من نظام أطلس وعرضها يوميا.
人口基金已在国家执行审计管理系统和Atlas之间建立了自动接口,使得国家执行审计管理系统能够每天从Atlas中输入和显示数据。 - وإذا ما كان أي اقتصاد من الاقتصادات يعاني من ندرة حقيقية في اليد العاملة أو في مهارات بحد ذاتها فمن المستصوب استدراك أوجه النقص هذه من خلال استجلاب المهاجرين على نحو قانوني أو اعتماد سياسات بديلة قادرة على استرجاع التوازن في أسواق اليد العاملة.
如果某一个国家或地区缺乏劳工或特殊技能,为了弥补短缺,应该引进合法移民或采取能够恢复劳工市场供需平衡的变通政策。 - ترحب بإلغاء إرسال شحنات الوثائق بالحقيبة الدبلوماسية أو مع حاملي الحقائب إلى مراكز العمل في ضوء قدرة هذه المراكز على استجلاب النسخ الإلكترونية وطباعة النسخ الخاصة بها من نظام الوثائق الرسمية أو من قواعد بيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
欢迎废止用邮袋或通过信使向工作地点运送文件的做法,因为各工作地点已有能力自己从正式文件系统或联合国其他数据库下载和打印拷贝; - ترحب بإلغاء إرسال شحنات الوثائق بالحقيبة الدبلوماسية أو مع حاملي الحقائب إلى مراكز العمل في ضوء قدرة هذه المراكز على استجلاب النسخ الإلكترونية وطباعة النسخ الخاصة بها من نظام الوثائق الرسمية أو من قواعد بيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
欢迎废止用邮袋或通过信使向工作地点运送文件的做法,因为各工作地点已有能力自己从正式文件系统或联合国其他数据库下载和打印文件; - 40- إن بعض بلدان المنشإ ، منعاً لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان لمواطنيها، قد اتخذت تدابير صارمة للغاية، كحظر استجلاب نساء وطنيات للعمل في الخدمة المنزلية في الخارج أو وضع حد أدنى لسن هذه الخدمة(17).
为防止公民的权利受到侵害,一些原籍国采取了果断的措施,例如禁止招聘女性公民从事家庭佣工工作或者为到国外从事家庭佣工服务规定最低年龄。 - (ج) تمتع الصندوق بتأييد سياسي قوي من جانب أقل البلدان نموا ومجموعة الـ 77 يمكن الاستفادة منه في استجلاب موارد جديدة من المانحين التقليديين وغير التقليديين لتمويل الاستثمارات في أقل البلدان نموا.
(c) 最不发达国家和77国集团向资发基金提供强有力的政治支持,可以利用这种支持向传统和非传统的捐助者筹集新的基金来资助在最不发达国家的投资。 - 90- وتوصي المقررة الخاصة المنظمات الدولية والسفارات والقنصليات باعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن استجلاب الخدم المنزليين المهاجرين، كما توصيها بأن تلزم موظفيها بالتقيد بهذه القواعد، وبأن تتخذ إجراءات تأديبية بحقهم في حال إخلالهم بها.
特别报告员建议,国际组织、大使馆和领事馆通过有关招聘移徙家庭佣工的行为准则,要求其工作人员遵守这类准则,并在违反准则的情况下采取惩戒性行动。 - وعلمت المقررة الخاصة أن المستخدِمين الذين تحملوا جميع تكاليف استجلاب الخادمة يعتبرونها استثماراً اقتصادياً. وتفادياً لهروبها، يحدون من حرية حركتها بعدم السماح لها بمغادرة المنزل وحدها أو بإقفال أبواب المنزل عليها.
特别报告员收到的情况显示,雇主支付了所有雇用费,把佣工看作一种经济投资,并且防止她逃跑,通过不允许她单独离开家或者把她关在家里的办法对她的行动自由施行限制。
如何用استجلاب造句,用استجلاب造句,用استجلاب造句和استجلاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
