查电话号码
登录 注册

اخضاع造句

造句与例句手机版
  • وكان من رأي المشتركين أنه يجب اخضاع كل كميات البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء ﻵلية تحقق متشددة بموجب أحكام المعاهدة.
    与会者们认为,所有的钚和高浓缩铀都应属条约款项规定下的严格核查机构管制的物质。
  • وقال انه يرفض رفضا مطلقا أي اخضاع للمحكمة الجنائية الدولية لمجلس اﻷمن ، ولهذا فانه يؤيد الخيار ٣ فيما يتعلق بالمادة ٠١ .
    他断然反对国际刑事法院受安全理事会控制,因此,他赞成第10条备选案文3。
  • وثانيا، ينبغي اخضاع المبادرات العامة لتحليل نسبة فائدة الموارد المستثمرة إلى تكلفتها والعوائد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المتوقعة.
    其次,应该对公共举措进行成效分析,了解所投入的资源和预期取得的社会、环境和经济收益。
  • ويجب على الدول أن تزيد الوعي، وأن تبني الثقة في نظمها القضائية الوطنية وأن تكفل اخضاع الذين ينتهكون حقوق المرأة للمساءلة.
    各国必须提高认识、培植对其国家司法系统的信任并确保追究侵犯妇女权利者的责任。
  • إذ تعطى للآباء والأمهات والأطفال وعود بتوفير فرص للتعليم وفرص أخرى، أما النتيجة الواقعية فهي اخضاع الأطفال لتسلط عنيف واستغلال.
    父母和儿童得到将可获得教育和其他机会的承诺,但实际结果是儿童受到暴力控制和剥削。
  • وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أنه تم اخضاع الفقرة (2) من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني.
    德意志联邦共和国政府注意到,第2条第2款和第3条被规定为从属于国家法律的一般性保留规定。
  • وتحاشيا للتدخل في الأسواق المستقرة وعرقلة أعمالها، فإن أفضل نهج يمكن اتباعه هو الامتناع عن اخضاع الاحالات المتعلقة بوثائق التأمين لمشروع الاتفاقية.
    为了不干扰秩序井然的市场,最谨慎的方针是,公约草案不去管辖那些与保险单有关的转让。
  • بل هي في حاجة إلى اخضاع المنافذ إلى نظام حقيقي للأولويات إذ إن هناك مجالا رحبا لإسهام جهات فاعلة أساسية أخرى غير تابعة للأمم المتحدة.
    联合国必须真正确定优先的切入点,因为其他主要的非联合国行动者也是大有可为的。
  • وحسب هؤلاء الخبراء فإن الحكومة المركزية ظلت طوال أعوام عدة تحاول اخضاع شرطة بنجاب التي كانت مسؤولة عن العديد من حالات الإعدام بدون محاكمة وحالات الاختفاء أثناء مكافحة المتمردين.
    据这几位专家说,印度中央政府这几年来一直致力于整肃制约旁庶普邦的警察。
  • وتواصل السلطات المغربية اخضاع نشطاء حقوق الإنسان والمدافعين عن تقرير المصير لعقوبات تشمل السجن بدون محاكمة عادلة، والضرب والتعذيب.
    摩洛哥当局继续处罚人权活动家和自决倡导者,其中包括,未经公正审判即关押入狱,殴打和施加酷刑。
  • `٣` يتعين اخضاع الممتلكات التي اختلطت بها عائدات الجريمة أيضا للتدابير المشار اليها في هذه المادة ، على ذات النحو وبنفس القدر المطبقين على عائدات الجريمة .
    ㈢ 与犯罪收益混在一起的财产,也应采取本条所述措施,方式及程度与处理犯罪收益的相同。
  • 3- إذا كانت العائدات الاجرامية قد حُوّلت أو بُدّلت، جزئيا أو كليا، إلى ممتلكات أخرى، وجب اخضاع تلك الممتلكات، بدلا من العائدات، للتدابير المشار إليها في هذه المادة.
    如果犯罪所得已经部分或全部转变或转化为其他财产,则应对此类财产适用本条所述措施。
  • وقال إنه مندهش لما يقترح الآن من أن يكون للطرفين صلاحية تقرير اخضاع التوفيق للقانون النموذجي حتى وإن كان النـزاع غير تجاري.
    他感到疑惑的是,为何现在要提议双方当事人应有权决定其调解将受示范法的管辖,即使该争议并不是商事的。
  • وقيل أيضا ان اﻻشارة الى مكان التأسيس يمكن أن يؤدي سهوا الى اخضاع المعامﻻت التي يبرمها مكتب فرعي لقانون الدولة التي يقع فيها المكتب الرئيسي .
    还有人说,提及公司组建地会产生意想不到的结果,使分公司进行的交易受总公司所在国的法律的管辖。
  • وقد قرر بعض البلدان اخضاع قطاعات معينة من البنى التحتية الى تنظيم رقابي حر التصرف ومستقل، في حين تركت قطاعات أخرى تحت التنظيم الرقابي الوزاري.
    有些国家决定某些基础设施部门由自主和独立的机构管理,而将其余的基础设施部门留给某个部直接管理。
  • اتفق المدعي ، وهو هنغاري ، والمدعى عليه ، وهو من ايطاليا ، على اخضاع العقد المبرم بينهما للقانون الهنغاري . ويتضمن العقد عناصر تتعلق باتفاق للبيع واتفاق وكالة .
    匈牙利索赔人和意大利被告议定对其合同适用匈牙利法律,合同含有销售协议和代理协议的内容。
  • ٧- يمكن اخضاع جميع اﻻتفاقات أو الترتيبات التي لم يُخطر بها لكامل العقوبات المنصوص عليها في القانون، بدﻻ من اخضاعها لمجرد إعادة النظر فيها، إذا اكتشفت في وقت ﻻحق واعتُبرت غير قانونية.
    凡是未申报的协议或安排,一俟发现并认定为非法,将受全面法律制载,而不仅是修改而已。
  • ٧- يمكن اخضاع جميع اﻻتفاقات أو الترتيبات التي لم يخطر بها لكامل العقوبات المنصوص عليها في القانون، بدﻻ من اخضاعها لمجرد اعادة النظر فيها، إذا اكتشفت في وقت ﻻحق واعتُبرت غير قانونية.
    凡是未申报的协议或安排,一俟发现并认定为非法,将受全面法律制裁,而不仅是修改而已。
  • وقد قرر بعض البلدان اخضاع قطاعات من البنى التحتية الى تنظيم رقابي حر التصرف ومستقل ، في حين تركت قطاعات أخرى تحت التنظيم الرقابي الوزاري .
    有些国家决定某些基础结构部门由自主和独立的机构管理,而将其余的基础结构部门留给某个部直接管理。
  • كما أن اخضاع الشبائه واﻻستيرات واﻻتيرات ، على صعوبة تقييمه ، يرجح أن تكون له أثر سلبي في اﻷنشطة الصناعية والبحثية المشروعة المتعلقة بهذه المواد .
    虽然难以鉴定,但管制类似物、酯类和醚类很可能会对有关这些物质的合法工业和研究活动造成负面影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اخضاع造句,用اخضاع造句,用اخضاع造句和اخضاع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。