查电话号码
登录 注册

اتصالي造句

造句与例句手机版
  • كنائب الرئيس التنفيذي فبطبيعة الحال يكون اتصالي ضئيلًا بالفروع بذاك الحجم
    作为执行副[总怼]裁 我很少接触这种规模的分行
  • وحسبما فهمت من خلال اتصالي بالمسؤولين في إدارة شؤون نزع السلاح، فإن ذلك سيتم قريبا جدا.
    但据我从与裁军事务部人员接触中的了解,候选人将很快提出。
  • كما يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة معا على وضع نهج اتصالي مشترك بشأن تغير المناخ.
    同样,联合国系统合作伙伴也一道拟定有关气候变化的共同宣传方针。
  • لمَ لم ترد على اتصالي الأسبوع الماضي؟
    上礼拜你怎么没给我回电话? Why did not you call me last week?
  • وهناك حدث اتصالي رئيسي للبرنامج اﻻنمائي يضطلع به المكتب هو محاضرة بول هوفمان السنوية.
    发研厅进行的一项开发计划署的主要推广工作是年度的保罗·霍夫曼讲座。
  • ومن المفهوم أنه بمثابة نهج اتصالي وابتكاري يجعل من الأبسط للأطفال والأحداث والآباء الاهتداء إلى طريق لتسهيلات المساعدة،
    它被看作是让儿童、青少年和家长更容易找到求助于援助机构的途径的一种创新沟通方法;
  • وقد أفضت المنافسة وسياسات الوصول الشامل إلى معدل نفاذ اتصالي في جمهورية تنزانيا المتحدة وصل إلى 33 في المائة في عام 2009 وهو معدل أعلى من المعدل الذي بلغته معظم البلدان الأفريقية.
    竞争与普及政策导致坦桑尼亚联合共和国的远程普及率在2009年达到33%,高于大多数非洲国家。
  • وينبغي أن تختفي هذه التصورات تدريجيا مع اتجاه النظام نحو النضج، ولكن المعدل العالي لتناوب الموظفين (ولا سيما في بعثات حفظ السلام) يوحي بأن من الضروري بذل جهد اتصالي مطّرد؛
    这些概念应随着制度的成熟而逐渐消失,但工作人员的高频率轮调(尤其是维持和平特派团)表明有必要努力保持沟通;
  • وفي هذا الصدد، ستقوم إدارة شؤون الإعلام في الأشهر المقبلة بالتواصل مع وسائط الإعلام وموظفي الاتصال الخارجي في كل وكالة من الوكالات من أجل استكشاف سُبل التعاون قصد صياغة نهج اتصالي مشترك إزاء المؤتمر.
    在这方面,新闻部在未来数月将与各机构的媒体和对外关系工作人员沟通,探讨如何为世界会议协作制定共同宣传方式。
  • وقد سبق أن اتخذت الخطوات الأولية في عدة مواقع، حيث أنشئت أفرقة اتصالات محلية لتنسيق جهد اتصالي موحد للفريق القطري للأمم المتحدة ككل، تحت قيادة موظفي الإدارة.
    最初步骤已经在许多地方展开,而且在新闻部工作人员的领导下,已经在那些地方设立当地传播小组,以协调整个联合国国家工作队的统一传播努力。
  • وبعث رئيس لجنة الخبراء وأمانتها رسالة إلى البلدان تطلب منهم إنشاء آلية للتنسيق مع المكتب الإحصائي الوطني الذي يضطلع بدور اتصالي هام لجمع تعليقات عن مختلف المسائل.
    专家委员会的主席和秘书处向各国发信,要求这些国家与在联络收集有关各种问题的反馈意见方面发挥重要作用的国家统计局一起建立一个协调机制。
  • ويجيئ اتصالي بكم هذا نيابة عن الشركات الجنوب أفريقية التي لديها عقود مبرمة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء، ونرحب بالمعلومات المقدمة عن الإمداد بالسلع ذات الأولوية عملا بأحكام القرار 1472 (2003).
    我代表南非各家在石油换粮食方案下订有合同的公司与你联系。 我们欢迎根据第1472(2003)号决议所提供关于供应优先货物的资料。
  • وتجري مناقشات مع الشركاء الآخرين، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والبرنامج الإنمائي، لوضع برنامج اتصالي منسّق في عام 2003.
    正在同包括亚洲及太平洋经济社会委员会、环境规划署、人道主义事务协调厅和开发计划署在内的其他伙伴进行讨论,以便在2003年拟订协调一致的战略推广方案。
  • وسيستمر الفريق في العمل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع الأوساط الإقليمية والمجتمع الدولي لتنسيق دعم ومواءمة الرسائل واستحداث منتجات واستراتيجيات اتصالية تكفل اتباع نهج اتصالي دولي متسق فيما يتعلق بالصومال.
    该小组将继续与非索特派团以及区域和国际社会合作,以协调支持、统一信息传播并创建宣传产品和战略,以确保对索马里问题的宣传工作采取协调一致的国际办法。
  • ويقوم مركز الأمم المتحدة للإعلام في واشنطن العاصمة بدور اتصالي حيوي مع البلد المضيف للأمم المتحدة ويخدم قاعدة واسعة بما فيها حكومة الولايات المتحدة والكونغرس ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية وعامة الجمهور.
    设在哥伦比亚特区华盛顿的联合国新闻中心起着与联合国东道国联络的重要作用。 其服务对象广泛,包括美国政府和国会、新闻媒体、非政府组织、教育机构和广大公众。
  • وكانت أكثر التوصيات تعقيدا هي تلك المتصلة بآليات الاتفاقية؛ إذ ينبغي وضع نظام اتصالي لكفالة صياغة التوصيات على نحو يتسم بالتبادل، كما يتعين على أعضاء فريق الدعم أن يكفلوا التواصل فيما بينهم على نحو متواتر لكفالة التسوية الفورية لأية مشاكل تنشأ في صياغة التوصيات.
    最有争议的问题都与公约机制有关;应建立一个沟通系统以确保共同起草建议;支助小组成员之间应保持频繁的接触,以确保及时解决建议草案中的任何问题。
  • 1، وتسعة موظفين في الرتبة الفنية، و 13 موظفا في فئة الخدمات العامة، أن يعين المنظمة على تنفيذ برنامج اتصالي إعلامي ناشط ومتماسك ومنسق في المنطقة.
    这个现代化的中心配备了全部所需资源,有23个工作人员,包括1个D-1职等的主任、9个专业人员和13个一般事务工作人员,它的建立将使本组织能够在西欧区域执行一个更有活力和更加协调一致的对外宣传方案。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فهناك مشروع اتصالي كبير يجري إعداده بعنوان " ما يحق لكل مراهق أن يعرفه " ) يحدد بوضوح عنصر مشاركة المراهقين في جميع المراحل، وعنصر بناء قدرات المراهقين.
    此外,目前正在制订的一项重要的传播项目(名称是 " 每个青少年都有权知道的事 " )包括一个定义明确的青少年在所有各阶段的参与部分,另外还有一个青少年能力建设部分。
  • وشَدَّد على أن قدرات وإمكانات المعهد في العمل جنباً إلى جنب ضمن هذه الشراكات ينبغي أن تكون ملمحاً بارزاً في إطار برنامجٍ اتصالي واستباقي يتم الاضطلاع به بالتعاون مع مراكز الإعلام الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، على أن يتم تكميله بحملة دعوة تتم لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في المواقع التي ينجم عنها أقصى أثر ممكن.
    训研所愿意和能够加入这些伙伴关系应当成为与联合国各区域信息中心共同实施的主动推广方案的主要特点,另外应倡导调动必要的资源,在将会产生最大影响的地方开展理想活动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتصالي造句,用اتصالي造句,用اتصالي造句和اتصالي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。