查电话号码
登录 注册

أناط造句

造句与例句手机版
  • وعملا بالمادة 76 من الدستور، أناط عندئذ الرئيس طالباني برئيس الوزراء المكلف مهمة تشكيل مجلس الوزراء في غضون 30 يوما.
    根据《宪法》第76条,塔拉巴尼总统要求候任总理在30天内组建部长理事会。
  • المراقبة الدولية للمخدرات ١٣-١ أناط المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها.
    1 国际社会在打击非法药物贩运和药物滥用的斗争中一直让联合国发挥关键的作用。
  • ومن المهم أن يتسنى للجمعية العامة، التي أناط أعضاؤها بالمجلس مسؤولية صون السلام والأمن العالميين، فهم الصورة الكاملة على نحو أفضل.
    大会各成员赋予安理会维护世界和平与安全的责任,因此,大会应更好地了解总体情况。
  • وهذه مسؤولية أناط بها الميثاق الأمين العام، وهي تحديداً التشجيع على إجراء المشاورات والحوار فيما بين الدول المعنية في أي منطقة معيـنة.
    这是《宪章》赋予秘书长的责任之一,即鼓励任何一地区有关国家之间进行协商与对话。
  • وعلينا أن نعيد تثبيت سلطة الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة التي أناط بها الميثاق المسؤوليات الهامة المتصلة بالإشراف ورسم السياسات.
    我们必须重申大会的权威,把它作为《宪章》规定的负有重要监督和决策责任的唯一普遍性机构。
  • فقد عُقدت جلسات عمل مع البرلمان بهدف إرساء حجر الأساس لعمل لجنة الرقابة، التي أناط بها الدستور مهمة تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان.
    同议会举行工作会议,提出监督委员会的基本工作,以便按宪法的要求,向议会提交法律草案。
  • ففي عام 2006، أناط الاتحاد الأفريقي بجمهورية السنغال ولاية ملاحقة هبري قضائيا " باسم أفريقيا " ().
    2006年,非洲联盟授权塞内加尔共和国 " 代表非洲 " 起诉哈布雷。
  • وقد أناط مجلس وزراء خارجية الجماعة الكاريبية بجامايكا ودول أعضاء أخرى في الجماعة ولاية إشراك الشتات الكاريبي في هذه المبادرة.
    加共体外交部长理事会已经要求牙买加以及其他加共体成员国就这一倡议与加勒比散居各处的移民接触。
  • وسألت عن الإصلاح القضائي لعام 2010 الذي أناط مجلس القضاء باختصاصات واسعة، وهو ما قد يضعف استقلالية القضاء.
    它对2010年司法改革委赋予司法委员会以广泛职权的做法表示疑问,因为这样可能导致司法独立被削弱。
  • فقد أناط القانون الفرنسي بوسائط الإعلام العامة السمعية والبصرية مهمّتي ضمان تعزيز اللغة الفرنسية واللغات الإقليمية، وإبراز تنوع التراث الثقافي واللغوي في فرنسا.
    法国法律要求公共音像机构确保促进法国语言和区域语言,并强调法国文化和语言遗产的多样性。
  • ونحن نوافق على التوصيات ذات الصلة التي قدمها فريق الخبراء الذي أناط به الأمين العام مهمة للنظر في جميع المشاكل المتصلة بتحسين استخدام عملية السلام.
    我们赞同秘书长授权审议与改进与维持和平行动有关的所有问题的专家小组所提出的有关建议。
  • وأبلغت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أناط بإدارة عمليات حفظ السلام مهمة وضع توصيف للوظائف وتصنيف لوظائف عمليات حفظ السلام.
    委员会获悉,人力资源管理厅已将拟订维持和平行动员额的职务说明和叙级工作交维持和平行动部办理。
  • لقد أناط المجتمع الدولي بمؤتمر نزع السلاح دورا بارزاً في التفاوض بشأن الاتفاقات التي ستساعد على التصدي لأخطار القرن الحادي والعشرين.
    在谈判有助于战胜二十一世纪各种威胁的协定方面,国际社会赋予裁军谈判会议一个预先行动的重要作用。
  • 1- أناط توافق آراء ساو باولو بالأونكتاد ولاية إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95).
    《圣保罗共识》要求贸发会议对世界贸易中具有活力的新领域进行一次审查(《圣保罗共识》第95段)。
  • أناط القانون المذكور بمصرف قطر المركزي مهمة تحديد واجبات المؤسسات المالية في مجال مكافحة غسل الأموال، ومتابعة تنفيذها.
    上述法律赋托卡塔尔中央银行决定各金融机构在打击洗钱活动方面所应承担的义务,并且监测这些义务是如何执行的。
  • لقد أناط قانون الأسلحة بالجهات الأمنية بالدولة منح التصريح بتداول الأسلحة في أضيق الحدود التي تراها هذه الجهات ووفقا للمصلحة العامة بالدولة.
    根据军火法,卡塔尔安全当局负责在当局认为恰当且符合公众利益的严格限制条件下,发放武器流通许可证。
  • 1- أناط توافق آراء ساو باولو إلى الأونكتاد ولاية إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95).
    《圣保罗共识》要求贸发会议对世界贸易中具有活力的新领域进行一次审查(《圣保罗共识》第95段)。
  • 38- أولا وقبل كل شيء أناط الأمين العام منسق الإغاثة الطارئة بمسؤولية السهر على معالجة المجتمع الدولي بشكل فعال لاحتياجات المشردين في الداخل في مجالي الحماية والمساعدة.
    首先,秘书长下令由紧急救济协调员负责确保国际社会有效满足国内流离失所者的保护和援助需要。
  • أناط قانون التعليم (1968، المنقح في عام 1980) المسؤولية عن التعليم بوزارة التربية وأنشأ أجهزة مختلفة لتنظيم التعليم وإدارته على جميع المستويات.
    《教育法》(1968年,1980年修订)将教育责任赋予教育部,并设立负责教育组织与管理的各级机关。
  • وقد أناط مجلس الأمن ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان ولاية واضحة تتمثل في مساعدة الحكومة، بما في ذلك الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في سياق اضطلاعها بمسؤوليتها عن حماية السكان المدنيين.
    安全理事会明确授权南苏丹特派团协助政府(包括军队和警察)履行其保护平民的责任。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أناط造句,用أناط造句,用أناط造句和أناط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。