查电话号码
登录 注册

ألحق الضرر造句

造句与例句手机版
  • 44- ولقد كان تهديد الولايات المتحدة بمعاقبة البلدان التي تنتهك نظام حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، ناجحاً ولكنه ألحق الضرر بملايين الأفارقة المصابين بفيروس الإيدز.
    对违反涉贸知识产权制度的国家,美国提出予以惩罚的威胁起了作用,但却危害了数以百万感染艾滋病的非洲人。
  • والبلدان النامية أكثر ضعفا لأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أشعل نار الصراعات المسلحة في بعض أجزاء العالم، ما ألحق الضرر بالملايين.
    由于非法贩运小武器和轻武器助长了世界某些地区的武装冲突,从负面影响了数百万人,所以发展中国家显得尤为脆弱。
  • وأسفر ذلك عن انعدام ملموس للأمن القانوني بشأن حقوق الملكية وما يتصل بها من معاملات، الأمر الذي ألحق الضرر بالسكان المحليين والعائدين، وكذلك بالمشردين الذين يفكرون في العودة.
    这造成了财产权及有关交易的重大法律缺乏保障性,对当地居民、返回者和考虑返回的流离失所者产生不利影响。
  • وإضافة إلى ذلك، تقول المملكة العربية السعودية إن هناك كميات غير معروفة من الهباء الجوي للنفط والسناج ومن المواد السامة القابلة للاحتراق والغازات التي انطلقت من حرائق النفط مما ألحق الضرر بالبيئة البحرية الساحلية.
    沙特阿拉伯还说,石油大火产生无以计数的石油空气浮质、油烟、有毒燃烧物和气体,影响了沿海环境。
  • إن نهج اليد الطولى الذي تمارسه إسرائيل، المقرون بنزعتها العسكرية، ألحق الضرر بما يقرب من مليون فلسطيني من خلال بنائها الجدار العازل، وفصل الفلسطينيين بعضهم عن بعض.
    以色列的高压手段与其军国主义相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
  • ورغم وقوع الزلزال الذي ألحق الضرر بنسبة 45 في المائة من مرافق الشرطة، فقد نفذت بعثة الأمم المتحدة عمليات إغاثة كفلت استئناف 80 في المائة من أفراد الشرطة الوطنية مهامهم في غضون أسبوعين.
    尽管地震毁坏了45%的警察设施,联海稳定团的救济行动仍然确保80%的国家警察在两周内恢复警务工作。
  • ويعالج هذا تعرض المشاركين في قطاع السلع الأساسية بشكل متزايد لتقلب الأسعار المشهور الذي ألحق الضرر بأسواق السلع الأساسية العالمية لمدة طويلة، من جراء انسحاب الحكومة من القطاع().
    这样,在政府撤出初级商品部门后 ,使该部门参与方备受困扰的全球初级商品市场人所共知的价格波动风险问题就有了对策。
  • وفي باكستان، تسببت السيول الموسمية في حدوث فيضان شديد في عام 2011، مما ألحق الضرر بأكثر من 9.2 ملايين شخص، يُقدر أن 5.2 ملايين منهم كانوا بحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    在巴基斯坦,2011年急剧的季风雨引发严重的洪水,使超过920万人受灾,其中约520万人需要人道主义援助。
  • وثمة أدلة أيضاً بأن بناء التحصينات وردمها ألحق الضرر بنمو النبات ووظائف التربة، وزاد من التحات بفعل الرياح وتحرك الرمال وتبين الأدلة كذلك أن مواقع التحصينات العسكرية لم تشهد سوى قدر ضئيل جداً من الإصلاح الطبيعي رغم حمايتها من رعي الماشية.
    还有证据表明,建造军用工事和回填对植物生长和土壤的功能造成有害影响,加大了风蚀和沙聚。
  • ففي بعض البلدان الأفريقية نظم حكم متمحورة بشكل مبالغ فيه حول شخص الحاكم، وتتسم بمركزية مفرطة في السلطة، وفساد مؤسسي، الأمر الذي ألحق الضرر الشديد بآفاق النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في كثير من الحالات.
    一些非洲国家全然实行人治,权力过度集中,体制性腐败,这些特点在许多情况下都严重有损经济增长和政治稳定前景。
  • وجرى إيضاح أن التدابير المؤقتة أدت إلى زيادة إجمالية في جهود الصيد، وأحدثت تأثيرا في الواقع العملي يتمثل في تقويض تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها الدول الساحلية مما ألحق الضرر بمصائد الأسماك.
    有人解释说,临时措施导致了总体上捕捞活动的增加,并且实际上损害了沿海国通过的养护和管理措施,对渔业造成了损害。
  • وأسفرت هذه العوامل عن انعدام ملموس للأمن القانوني بشأن حقوق الملكية وما يتصل بها من معاملات، الأمر الذي ألحق الضرر بالسكان المحليين بمن فيهم العائدون، وكذلك المشردون الذين يفكرون في العودة.
    这些因素造成了财产权及相关交易上严重缺乏法律保障的状况,对当地居民、回返者和考虑回返的流离失所者产生了不利影响。
  • لقد مرت أوغندا بفترة مضطربة لما يقرب من عشر سنوات بسبب عدد من الأنظمة الدكتاتورية التي دمرت البنية التحتية العامة وأعاقت إيصال الخدمات الاجتماعية مما ألحق الضرر بالحكم الرشيد.
    在大约十年的时间内,由于几届独裁政权破坏了公共基础设施和社会服务的提供,乌干达经历了一段动荡时期,对善政产生了不利影响。
  • وشُدِّد على أنَّ العالم شهد خلال العقد الماضي عدداً سريع التزايد من الكوارث في جميع المناطق، ألحق الضرر بأكثر من ملياري نسمة وأسفر عن أضرار اقتصادية تجاوزت قيمتها 500 مليار دولار.
    强调了过去10年里,世界所有区域经历的灾害数量日益快速增长,不仅给20多亿人造成影响,还导致超过5,000亿美元的经济损失。
  • وكان هناك درس مستفاد من التسارع إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطط إنمائية وطنية، وهو أن نموذج التنمية السائد كثيرا ما ألحق الضرر بالأشخاص والأسر والمجتمعات المحلية من السكان الأصليين.
    人民在最后冲刺以便实现千年发展目标和执行国家发展计划的过程中吸取的一个教训是,发展的主导模式往往使土着人民、其家庭和社区处于不利地位。
  • وفي هذا الصدد، فإن إنشاء هيئة مستقلة عن المؤسسات اﻷخرى، فيما يتعلق بالهيكل والتمويل وصنع القرارات، قد يقدم نهجا ابتكاريا لتعويض النقص في المعلومات الذي ألحق الضرر بتنفيذ السياسة في الماضي.
    在这方面,成立一个机构,该机构在结构、筹资和决策方面相对于其他机构来说享有自主权,可以提供一种创新方法以弥补过去困扰政策执行的信息不足。
  • ويجب تقديم هذا الطعن أمام محكمة الاستئناف خلال 30 يوماً من تاريخ تبليغ القرار الذي ألحق الضرر بالمواطن.
    这种补救或可在致使公民提出异议的决定通知30天后提交上诉法院,只有最高法院有权针对违犯行政管理的异常行为做出相关行动的最后裁定(上诉法院决定不予继续审理案件时)。
  • 35- وينبغي أن تبين التقارير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمساعدة الطفل في استعادة هويته، إذا كان نوع الاستغلال الذي تعرض لـه الطفل قد ألحق الضرر بأي عنصر من عناصر هويته، مثل الاسم، والجنسية، والروابط الأسرية (انظر المرفق).
    报告还应说明,如果儿童所受的剥削对其姓名、国籍和家庭联系等身份要素已产生不利影响,缔约国采取了哪些措施协助其恢复身份(见附件)。
  • في حقيقة الأمر - ادعاء باطل لا صلة له بعقيدة الإسلام الصحيحة، بل هم أصحاب فكر منحرف حاد عن جادة الصواب وتعاليم الإسلام السمحة، غذتهُ أفكار دخيلة مما ألحق الضرر بالإنسان والممتلكات.
    实际上,这些歹徒所宣扬的只不过是罪恶的理念,这种理念误入迷途,背弃了伊斯兰教有关宽容的教诲,所赖以生存的是那些对人的生命和财产造成破坏的异端邪说。
  • وفي حين واصلت تلك الدول الوفاء بمعايير الحوكمة الجيدة، وفتح الحدود والتحرر الاقتصادي، تجنبت البلدان متقدمة النمو مراراً التزاماتها التجارية ونكثت بتعهداتها الإنمائية، مما ألحق الضرر بالتقدم الجماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    虽然这些国家继续达到并超过善治、开放边境和经济自由化的标准,但是发达国家一再回避它们的贸易义务,并否认它们的发展誓言,损害了小岛屿发展中国家的集体进步。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ألحق الضرر造句,用ألحق الضرر造句,用ألحق الضرر造句和ألحق الضرر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。