أزمنة造句
造句与例句
手机版
- وما زالت عملية التحرير غير كاملة والقيود التنظيمية منتشرة على نطاق واسع، وهي قيود ترجع إلى أزمنة الاستعمار والتقليد الاشتراكي().
自由化进程尚未完成,各种调控性限制因素依然十分普遍,而这正是殖民地时代留下的痕迹和社会主义的传统。 - وقد اجتاز شعب بوليفيا أزمنة عصيبة مؤخرا، وهو يقوم، بعيدا عن الأنانية وبنضج، بإنعاش عمليته الديمقراطية بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر الحياة في جمهوريتنا.
近来玻利维亚人民曾经历困难,但现在正无私并成熟地重振我国民主进程,作为共和国生活的必要因素。 - ويجب أن نكون مستعدِّين ومتأهبين لإيلاء المصداقية للذين يواصلون التمسك بمقولة إن هذه الهيئة ما زالت توفِّر الإطار الأفضل الكفيل بإحراز التقدُّم السريع الذي تتطلَّبه أزمنة الفرص القادمة.
我们必须愿意并做好准备,信赖那些依然认为本机构为将临机会所需的迅速进步提供最好框架的人。 - وبالرغم من إمكانية تحول تركيز الأنشطة بمرور الزمن، يتعين تنفيذ المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية أثناء مرحلتي الصراع وما بعد الصراع في أية أزمنة إنسانية.
虽然活动的侧重点可能会及时转移,但必须在冲突各个阶段和冲突后的人道主义危机阶段执行人道主义和发展援助。 - لقد كان القرن العشرون من أعنف الحقب الزمنية التي شهدتها البشرية، رغم أنه كان قرنا شهد مستويات من التقدم العلمي والتواصل البشري لم تشهدها أزمنة بشرية أخرى في الماضي.
二十世纪尽管目睹了前所未有的科学进步和人类通信方面的发展,但仍然是人类历史上最为暴力的时代。 - وأشارت إلى أن البرلمان الإيرلندي نفسه علق على التوجه الذكوري للدستور، قائلا، في جملة أمور، إن الدستور نتاج أزمنة كانت تهيمن فيها السلطة الأبوية.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。 - وبما أن المؤسسات المملوكة للأقليات لم تكن تعتبر كيانات قانونية حتى بداية القرن العشرين، وحيث أن بعضها يعود إلى أزمنة غابرة، لم تكن لها أنظمة أساسية مسجلة على النحو الواجب.
由于少数教派基金会在二十世纪开始前还不是法律实体,其中一些的成立时间已无法追溯因此没有正式制订过章程。 - وعالجت المحاكم أيضا مسألة القدرة على تكبد كلفة السكن، إذ شددت على ضرورة إيلاء اعتبار خاص لضمان ملكية المسكن حتى في أزمنة الظروف الاقتصادية غير المستقرة وتقدم المحكمة الدستورية لكولومبيا مثالا مهما على ذلك.
各法院还处理了住房承付能力问题,强调要特别考虑,即便是在经济不稳定的情况下也应该确保住房保有权。 - وكذلك ستمكِّن الدراسات الاجتماعية الشباب من تنمية الاحترام للآخرين نظرا لأنهم يتعلمون القيم والمعتقدات والثقافات والمجتمعات في أزمنة أخرى وأماكن أخرى، والتساؤل بشأن عدم التسامح والتغرُّض.
社会学习还将使青少年在学习了解不同时代和不同地方的价值观念、信仰和社会文化并质疑不容忍和偏见时能够养成对他人的尊重。 - (أ) ثمة روابط كثيرة ومعقّدة بين الوقود البيولوجي والأمن الغذائي ويمكن أن تطرأ بأشكال مختلفة وعلى مستويات جغرافية مختلفة (محلياً ووطنياً وإقليمياً وعالمياً) وفي أزمنة مختلفة.
㈠ 生物燃料和粮食安全之间存在多重复杂联系,这些联系可能以不同方式出现在不同的地域范围(地方、国家、区域、全球)和时间尺度上。 - )٣( في بعض تجارب زمن اﻻحتراق سيﻻحظ أن العبوات أو السلع الفردية تحترق في أحداث مستقلة يمكن التعرف عليها؛ وفي مثل هذه الحاﻻت ينبغي استخدام أزمنة وكل اﻻحتراق لكل حدث منفصل.
在有些燃烧试验中,将观察个别包件或物品在单独、可识别的情况下燃烧;在这种情况下,应使用每个单独情况的燃烧时间和质量。 - وتسهم الولايات المتحدة في هذا المجهود من خلال برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم محو الأمية والتعليم في أزمنة النزاع والأزمات، وتطوير اليد العاملة ومبادرات المواطنة العالمية لتعزيز التعليم للجميع.
美国正在通过支持扫盲、在冲突和危机时期的教育、工作队伍发展和促进全民教育的全球公民举措的双边和多边援助方案来促进这项工作。 - وإن نيكاراغوا التي عانت أيضا من العدوان والاحتلال الأجنبيين في أزمنة مختلفة من تاريخها، تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
尼加拉瓜在不同的历史时期也遭受过外国侵略和占领的苦难,重申巴勒斯坦人民为建立一个以东耶路撒冷为首都的独立主权国家而斗争是合法的。 - ورأى المقرر الخاص في هذا الموضوع أنّ ' ' هناك انفصالا بين البنى الاجتماعية والثقافية والاقتصادية وبين الأنشطة التعليمية التي يُضطلع بها في أزمنة النزاع أو عند وقوع كوارث طبيعية``.
在这一问题上,特别报告员认定, " 社会、文化和经济结构与冲突或自然灾害期间开展的教育活动相互脱节 " 。 - وتقديرنا هو أن أزمنة استجابة جهاز إنتاج نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كافية ومقبولة، وأنها تلبي احتياجات غالبية المستعملين، ﻻ تقتضي بصفة عامة أوقات انتظار طويلة أو تشكل من ناحية أخرى عبئا على المستعملين.
我们认为,综管信息系统运作系统的反应时间是适当的和可以接受的,能够满足用户的大多数要求,一般不需要用户长时间等待或对用户造成负担。 - 102- ويجب أن توضع في الحسبان الكامل كافة تجارب أزمنة الحرب واحتياجات المرأة والفتاة في الفترات التالية للصراعات لدى وضع خطط العودة إلى الوطن وإعادة التوطين وفي البرامج المتعلقة بتسريح الجنود وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والبناء والتشييد أثناء الفترات التالية للصراعات.
在制定遣返和重新安置计划以及复原、康复、重新融合和冲突后重建方案时,要充分考虑到妇女和女孩的战时经历和冲突后需要。 - لا يوجد تمييز بين المصريين وغير المصريين ولا بين الأقليات فلا يوجد أقليات في مصر فكلنا سكان أصليون حتى من لهم جذور غير مصرية قدموا إلى مصر في أزمنة سابقة هم وأجيالهم المتعاقبة مصريون لهم كل حقوق المواطنة.
所有居民均被视为本土民众成员,即便是属于那些非埃及裔群体和早年来到埃及生活的人也是如此;他们的后代被视为埃及人,享受全部公民权。 - منذ أزمنة قديمة، واجهت المحيطات والبحار الجنس البشري بالعديد من الصعوبات والتحديات، بينما كانت تجود بمحاصيل وفيرة وتسهم في رفاهه. ونحن بحاجة إلى الشجاعة الكافية للتغلب على الصعوبات والتحديات وإلى الحكمة الكافية للتمكن من الاستمرار في التمتع بالمحاصيل وبحالة الرفاهية.
自古以来,海洋既带给人类各种困难和挑战,同时也带来巨大收获和福祉;我们应有足够的勇气去战胜困难和挑战,并有足够的智慧来享受收获与福祉。 - وكثيرون ممن ينادون بحرية انتقال السلع ورؤوس الأموال ما زالوا يحاربون حرية الانتقال للرجال والنساء، ويستخدمون في ذلك حججا قومية وحتى عنصرية والتي تسترجع ذكريات ومخاوف مؤلمة من أزمنة اعتقدنا أنها قد ولّت.
许多鼓吹商品和资本自由流通的人继续抵制人员的自由流动,为此使用了民族主义甚至种族主义论调,引发人们对往日不快记忆,使人担忧我们原以为已一去不复返的时代会重现。 - ويبدو من البديهي أنه لا يمكن معاملة ممارسات ثقافية معينة متأصلة عند الشعوب منذ أزمنة سحيقة كما لو كانت مجرد أعمال عنف أو تعسف ضد البنات الصغيرات، حتى وإن كانت ضارة جداً بصحة المرأة وسلامتها بل وحياتها.
显然,有些自远古时代就扎根于某些民族头脑中的文化行为并不能视为简单的暴力或对女孩的卑鄙行为,即使这些行为非常有害,会伤害妇女的健康、人身完整,甚至生命。
如何用أزمنة造句,用أزمنة造句,用أزمنة造句和أزمنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
