查电话号码
登录 注册

أزر造句

造句与例句手机版
  • غير أنني لم أزر ذلك البلد فحسب وإنما زرت الجزائر وماليزيا وقطر وسوريا وليبيا حيث شهدت كيف دمر منزل أسرة القذافي وأبلغت عن الخسائر في الأرواح الناجمة عن الغارة الجوية العنيفة بطائرات ف-16، بما في ذلك مقتل طفلة صغيرة.
    但我不仅访问了伊朗,而且访问了阿尔及利亚、马来西亚、卡塔尔、叙利亚以及利比亚。
  • وفي مواجهة انخفاض معدلات الخصوبة وشيوخة السكان والفقر والبطالة، ينبغي للأسرة أن تظفر بأكبر قدر من الحماية والمساعدة، وذلك من أجل شد أزر الخلية الأساسية للمجتمع.
    面对生育率降低、人口老龄化、贫穷和失业,为了密切社会基本细胞的关系,家庭应该得到尽可能广泛的保护和支持。
  • والهدف هو الشدّ من أزر النقابات واعتماد التعددية فيها كوسيلة لتمثيل العمال تمثيلا أكثر ديمقراطية، وإلغاء الرسوم القسرية وتغيير وتيرة المسار الانتقالي وطبيعته.
    想法是增强工会的实力,将工会多元化作为一种使工人代表更具民主性的方式,取消强制性的工会会费和改变过渡的步伐和性质。
  • وقال إن الدعم القوي الذي قدم للأهداف الانمائية لهذه الدول، كما يتبين من نتيجة مؤتمر القمة العالمي، قد شد من أزر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    正如《世界首脑会议成果》中所反映的,对这些国家的发展目标提供强有力的支持,推动了联合国在此方面的工作。
  • وتم تخصيص 2.8 مليون دولار لبرنامج الشؤون الجنسانية الإقليمي الخاص بالمكتب الإقليمي لأفريقيا، وذلك لشد أزر المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    为非洲区域局区域社会性别问题方案拨付了共计280万美元,以加强负责促进两性平等和增强妇女力量的区域和国家机构。
  • إن استمرار هذه الأوضاع الشاذة يمكن أن يقوّض من ثقة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف ويشد أزر الراغبين في النكوص إلى سياسات ونهوج حمائية ضالة.
    这些不正常状况的继续存在会侵蚀发展中国家对多边贸易体制的信心,并会使意图退回错误的保护主义政策和方针的人占上风。
  • إن استمرار هذه اﻷوضاع الشاذة يمكن أن يقوض من ثقة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويشد أزر الراغبين في النكوص إلى سياسات ونهوج حمائية ضالة.
    这些残余的不正常情况可能破坏发展中国家对多边贸易制度的信心和壮大那些希望倒退回错误的保护主义政策和办法的人的声势。
  • وذكر الوزراء أن استمرار هذه اﻷوضاع الشاذة يمكن أن يضعف ثقة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويشد أزر الراغبين في النكوص إلى سياسات ونهج حمائية ضالة.
    这些始终存在的不正常情况可能破坏发展中国家对多边贸易制度的信心,和使那些希望倒退回错误的保护主义政策和办法的人振振有词。
  • وأضاف أن ثمة حاجة إلى شد أزر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث يضطلع بدور أكثر فعالية في عملية صنع القرارات العالمية وفي إدماج الاعتبارات البيئية في المناقشات بشأن التنمية، والتخفيف من حدة الفقر، والتجارة، والتنمية الاجتماعية، والصحة.
    有必要加强环境署,使之能够在全球决策中扮演更积极的角色,并将环境考虑纳入围绕发展、缓解贫困、贸易、社会发展和保健而开展的讨论之中。
  • وتشدّ من أزر المغرب، الذي نسق بالتعاون مع فرنسا خلال المدة 2009-2011 الجهود الدولية بغية تيسير بدء نفاذ المعاهدة، التصديقات الجديدة على المعاهدة مع احتمال تصديقات أخرى عليها من قبل دول المرفق 2.
    摩洛哥从2009年到2011年与法国一起协调了国际努力,以期推动《条约》生效。 我们对附件2所列国家新近批准条约以及可能有另一个批准感到振奋。
  • ونحن عازمون على أن نكفل استمرار آسيان في تعزيز دورها القائد لإعطاء مزيد من القوة الدافعة للتعاون الرامي إلى شد أزر عملية المحفل بوصف ذلك إسهام آسيان في الحفاظ على السلم والأمن والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    我们决心确保东盟将继续发挥领导作用,促进在进一步推进东盟区域论坛进程方面的合作势头,因为它对维护亚洲-太平洋区域的和平、安全与稳定作出贡献。
  • وكانت تلك الثورة قصة بطولة وانتصار، تركت إرثا يشد من أزر الشعب الهايتي خلال صراعه الطويل والمشوب بالعزلة أحيانا على مر السنين من أجل البقاء، تحت ظروف قاسية في عالم معاد قائم على العنصرية والتمييز.
    这场革命是一个英雄主义和胜利的故事,留下了一份遗产,支持海地人民在充满种族主义和歧视的敌对世界的严酷事实中,多年来进行长期而通常又是孤独的争取生存的斗争。
  • تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي هي أمور يشد بعضها أزر بعض؛
    又强调容忍和尊重多样性有助于普遍促进和保护人权,包括两性平等和人人享有所有人权,并强调指出容忍和尊重文化多样性与普遍促进和保护人权相辅相成;
  • وفي كثير من أسواق السلع الأساسية تباطأ على مر السنة معدل الهبوط في الأسعار حيث بدأ الاتجاه الصاعد في النشاط الاقتصادي العالمي يشد من أزر الطلب في وقت شرع فيه كبار منتجي السلع الأساسية في خفض الإنتاج وبخاصة في قطاعيّ المعادن والفلزات.
    在许多商品市场,1999年价格下降速度开始放慢,原因是在主要商品生产商,特别是金属和矿产部门生产商减产的时候,世界经济活动情况的好转重新促进了需求。
  • وستتابع اللجنة أيضا تنفيذ برامج ترمي إلى تحسين مرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية المشتركة فيما بين المناطق والمناطق اﻷقاليمية، من أجل تعزيز التجارة والسياحة الدوليتين، وتحسين نوعية المعيشة، وشد أزر بلدان المنطقة في إيجاد قدرات إحصائية مستدامة تفيد في صنع السياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج باﻻستناد إلى المعلومات الصحيحة.
    亚太经社会也将着手实施改进区域内和区域间基础结构设施和服务,以便加强国际贸易和旅游,提高生活素质,并促使区域各国能够发展熟悉内情的决策、规划、和方案执行的持续统计能力。
  • وفي الوقت الذي تتزايد فيه عمليات انضمام الحكومة إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، ستؤدي البعثة أيضا دورا مهما في تقديم المساعدة الاستشارية والتقنية لشد أزر الحكومة كي تفي بالتزاماتها بمقتضى المعاهدات، بما في ذلك صياغة التقارير عن المعاهدات التي صدقت عليها، ومواءمة القوانين الوطنية مع قواعد حقوق الإنسان.
    随着政府越来越多地加入主要国际人权条约,特派团也将在帮助政府履行条约义务方面发挥重要的咨询和技术援助作用,包括协助起草关于已批准条约的报告以及使国家法律与人权规范相一致。
  • وقد تركزت برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، التي يُنفـّذ بعضها على نحو مستقل ويدار البعض الآخر بالاشتراك مع وكالات ومؤسسات مالية دولية أخرى، على تخفيض الفقر وشد أزر المرأة وايجاد مصادر عيش جديدة من خلال الاستثمارات في البنى التحتية وحماية البيئة.
    在联合国毒品和犯罪问题办事处的方案中有些方案是独立运作的,而有些方案是同其他机构及国际金融机构共同管理的,这些方案都侧重于减轻贫困、赋予妇女权力、通过投资于基础设施创造新的谋生来源并保护环境。
  • ويحظى تعزيز الهيئات التشريعية وكفالة استنادها إلى الإدارة الكفؤة بالأهمية التصدي نظرا إلى أنها تقوم بدور المنتديات التي يتم فيها الوصول إلى اتفاقات والتوصل إلى حلول للمشاكل الملحة حقا بما في ذلك القضاء على الفقر، وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية والأمن العام، وإقامة العدل، وشد أزر الكفاح ضد الفساد.
    加强立法机关和确保这些机关建立在有效率的行政之上是最重要的,因为这些机关是就以下迫切问题达成协议和拟订具体解决办法的主要论坛:消灭贫穷、改善保健和教育事务、公共安全和司法行政、以及推动反腐败。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أزر造句,用أزر造句,用أزر造句和أزر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。