أدبيا造句
造句与例句
手机版
- إن محكمة العدل الدولية ما زالت هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الاختصاص العالمي العام؛ وعلاوة على ذلك فإن طول عمرها يضفي عليها سلطانا أدبيا خاصا.
国际法院仍然是联合国主要的司法机关,也是具有全球总体管辖权的唯一法院;而且它的资历赋予它特殊的权威。 - ويعزى هذا التحسين إلى جملة أمور من بينها آثار التنمية، وزيادة تعليم الفتاة والمرأة، واشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي، واستقلال المرأة أدبيا وماليا.
人口增长方面的改善是发展的影响,女性入学率的增长,女性对经济活动的参与以及道德和财政独立等各种因素共同作用的结果。 - وبناء على ذلك، فان جميع الدول الأطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ملتزمة التزاما أدبيا وقانونيا بدعم تلك المعاهدات وبعدم اتخاذ إجراء من طرف واحد يمكن أن يقوّض المعاهدات.
因此,国际药物管制条约的所有缔约国有道义和法律义务支持这些条约,以及不得采取可能有损这些条约的单边行动。 - وفي إيطاليا، نظمت اللجنة الثقافية للمركز الدولي للفيزياء النظرية معرضا أدبيا كبيرا كرس لثقافة السلام في عام 2003 من أجل توسيع فكرة التعاون فيما بين مختلف الشعوب.
在意大利,国际理论物理中心的文化委员会于2003年组织了献给和平文化的大型艺术展,以扩大各国各族人民的合作理念。 - السينهالا والتاميلية هما لغتا شعب سري لانكا. وكانت اللغتان تُستخدمان على مر القرون، وهما غنيتان أدبيا وتُستعملان في بلدي على نطاق واسع ومعترف بهما، باعتبارهما اللغتين الرسميتين.
僧伽罗语和泰米尔语是斯里兰卡人民的两种语言,二者历经几百年的使用,文学作品丰富而且在我国广泛使用,都被承认为官方语言。 - وأضاف أن بلده يواصل الدعوة إلى التعاون المتعدد الأطراف في مساعدة الدول الصغيرة على حماية سيادتها ووحدتها الإقليمية وأن على المجتمع الدولي التزاما أدبيا بمساعدة هذه الدول وقت الحاجة.
马尔代夫继续倡导多边合作,帮助小国保护它们的主权和领土完整:国际社会负有道义责任,必须在需要时向这些国家提供援助。 - على الرغم من أن القواعد الموحدة لا تعد صكا ملزما قانونا، إلا أنها تمثل التزاما أدبيا وسياسيا قويا من جانب الحكومات لاتخاذ ما يلزم من إجراءات لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
虽然《标准规则》不是一项具有法律约束力的文书,但它体现了各国政府采取行动实现残疾人机会均等的坚定的道义和政治承诺。 - ومن ثم فإنه ﻻ يمكن أدبيا تبرير كﻻم بعض الوفود في اللجنة بشأن اتهام كﻻ البلدين بارتكاب انتهاكات مشابهة، على نحو ما أشارت إليه كل من كندا وفنلندا.
因此,一些代表团在委员会发言指责两国都犯有侵犯人权行为,如加拿大和芬兰所做的那样,就道义而言,这些代表团的指控是站不住脚的。 - ورابعا، مجلس الأمن ملتزم التزاما أدبيا بأن يقرر، في ضوء أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، عما إذا كان هناك ما يبرر أن تضغط دولة عضو في الأمم المتحدة على دولة عضو أخرى.
第四,安全理事会有道义上的义务来根据《联合国宪章》的宗旨和原则作出判断,联合国的一个会员国是否有理由扼杀另一个会员国。 - ويحظر هذا القانون استخدام التعذيب وأي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو العقاب، الذي لا يمكن تبريره قانونا أو أدبيا في أية ظروف.
这种法律禁止使用酷刑和任何形式的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,无论在什么情况下,这种待遇或处罚在法律上和道义上都是不正当的。 - وقالت إن على الكونغرس التزاما أدبيا بأن يحدّد رسميا العلاقة القانونية والسياسية بين الولايات المتحدة وبورتوريكو، فيُمَكِّن بذلك جميع البورتوريكيين من التمتع بجميع ما يترتب لهم من حقوق بوصفهم مواطنين أمريكيين.
国会负有道德上的义务,正式定义美国和波多黎各之间的法律和政治关系,从而使所有波多黎各人能够享有作为美国公民所赋予他们的一切权利。 - ومضى يقول إنه على حكومة الولايات المتحدة التزاما أدبيا بأن توضح للجنة ما إذا كان بورتوريكو لم يعد إقليما استعماريا بمقتضى البند الإقليمي للدستور أو أنه ما زال مستعمرة تخضع لسلطة الكونغرس، كما ورد في التقرير.
据报告所称,美国政府在道义上有义务向委员会澄清波多黎各是否不再是美国宪法领土条款项下的殖民地,还是继续受国会主管当局管辖的殖民地。 - وطلب الممثل الخاص للأمين العام المعني بسيراليون مساعدة منظمة الوحدة الأفريقية لتحويل الجبهة الموحدة الثورية إلى حزب سياسي استنادا إلى اتفاق لومي للسلام الذي ترعاه أدبيا منظمة الوحدة الأفريقية.
塞拉利昂问题联合国秘书长特别代表曾寻求非统组织协助其依照《洛美和平协定》将革命联合阵线(联阵)转变成一个政党(非统组织为该协定的道义上的担保人)。 - وفي حين أن وفده يدرك أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد استخدمت في الآونة الأخيرة بصورة غير مناسبة في حروب داخلية مدمرة فإنه ملزم أدبيا أيضا بأن يعترف بحق الشعوب في الدفاع عن سيادتها وتحرير أراضيها الواقعة تحت الاحتلال.
阿拉伯叙利亚共和国代表团理解小武器和轻武器在最近一些破坏性内部战争中被不当使用,但它也必须确认各国人民有着扞卫主权和解放被占领土的权利。 - ومن ثم تؤكد باكستان مجددا دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سواء أدبيا أو ماليا، ولكن، رغم أن من المرجح أن يحقق اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات بعض النتائج، فإن باكستان قلقة للغاية إزاء اﻻتجاه الحالي لتدني التبرعات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
因此,巴基斯坦重申对开发计划署的道义和财政支持。 虽说多年期筹资框架有可能带来成果,但巴基斯坦仍深为关切开发计划署核心资源捐款下降的当前趋势。 - ومن ثم تؤكد باكستان مجددا دعمها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سواء أدبيا أو ماليا، ولكن، رغم أن من المرجح أن يحقق الإطار التمويلي المتعدد السنوات بعض النتائج، فإن باكستان قلقة للغاية إزاء الاتجاه الحالي لتدني التبرعات المقدمة إلى الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
因此,巴基斯坦重申对开发计划署的道义和财政支持。 虽说多年期筹资框架有可能带来成果,但巴基斯坦仍深为关切开发计划署核心资源捐款下降的当前趋势。 - ورغم أنه لم تقدم أي أدلة داعمة لإدراجها في القائمة، يفيد التقرير بأنه " تلتزم أدبيا البلدان الموقعة على هذه المبادئ التوجيهية وغيرها من البلدان بأن تكفل التزام مؤسساتها التجارية بهذه المبادئ التوجيهية والعمل بمقتضاها " .
尽管没有为列举这些公司提出的具体证据,报告却声称, " 这些准则的签署国和其他国家在道义上有义务保证其商业企业遵守和执行这些准则 " 。 - تسليما بأن التعليم يمثل أهم أداة لتنمية الموارد البشرية وزيادة خيارات الناس في الحياة، أدرج صانعو دستورنا التعليم المجاني واﻻلزامي حتى سن ١٤ عاما كمبدأ توجيهي لسياسة الدولة، فارضين بذلك على الدولة التزاما أدبيا ودستوريا.
由于认识到教育是人力资源开发和扩大人在生活中的选择权的最重要的手段,印度宪法的制定者将对直至14岁的儿童的免费和义务教育列为邦政策的指导原则,并向邦施加一种道义和宪法的义务。 - 413- وتنص المادة الأولى من قانون حماية حق المؤلف على أن مؤلف أي عمل مبتكر من نتاج فكري سواء كان أدبيا أم فنيا أم علميا له على هذا العمل حق ملكية معنوية وهو حق خالص في مواجهة الجميع ويُستمد من ابتكار المؤلف.
其中第一条规定,对于根据想象力而创作的任何原作,无论是文学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情况下均可实施的专有无形财产权。 - فالعدوان العسكري من أرمينيا، واحتلال 20 في المائة من أراضي أذربيجان، قد أسفرا عن مليون من اللاجئين ومن الأشخاص النازحين داخليا، منهم 000 250 من الأطفال، وقد سبب ذلك ضررا ماديا هائلا وضررا أدبيا لا يحصى.
亚美尼亚的军事侵略和对阿塞拜疆20%领土的占领造成了100万难民国内流离失所人士,其中25万人是儿童,这造成了巨大物质损失和不可估量的道义破坏,成千上万儿童成为孤儿和失去能力,数百万人被杀。
如何用أدبيا造句,用أدبيا造句,用أدبيا造句和أدبيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
