查电话号码
登录 注册

آملاً造句

造句与例句手机版
  • وتمنى أن يجري أيضاً في القريب العاجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي آملاً أن يكون ذلك في أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    希望关于国际恐怖主义的全面公约草案不久能完成,最好是在大会本届会议期间完成。
  • وأتمنى لكم النجاح في اختتام دورة المؤتمر لهذه السنة اختتاماً يسيراً، آملاً أن يمهد ذلك السبيل لدورة مثمرة بشكل أفضل للسنة القادمة.
    我祝愿你在顺利结束裁谈会今年届会方面获得成功,我们也希望你能够为明年届会得到更多成果铺路。
  • وإنني أنقل أطيب الأماني لكم ولجميع الوفود المجتمعة هنا، آملاً أن يثبت عملكم هذا أنه حاسم في مكافحة هذا المرض.
    我谨向你以及向所有与会代表团转达最美好的祝愿,希望你们的工作将在防治艾滋病的斗争中起决定性作用。
  • ولسوف يواصل العمل مع الدول بشأن هذه الحالات المحدّدة آملاً في أن الحوار الذي تم كان مفيداً حتى الآن بالنسبة للحكومات وللشعوب الأصلية المعنية.
    他将继续与各国就这些具体情况进行接触,并希望迄今开展的对话对于有关国家政府和土着人民有用。
  • وأصدر الملك الأب نورودوم سيهانوك بياناً أشار فيه إلى حدوث خطأ جسيم في تطبيق أحكام العدالة، آملاً أن يتم الاعتراف بذلك في يوم من الأيام.
    前任国王诺罗敦·西哈努克亲王发表声明,认为此案存在严重执法不公的现象,希望有朝一日能平反昭雪。
  • وأعرب عن امتنانه أيضاً للدعم السخي الذي قدمته الدول الأعضاء التي أبدت عزمها على التخلي عن حصتها من الأرصدة غير المنفقة آملاً في أن تحذو حذوها دول عديدة أخرى.
    他感谢成员国的慷慨支助,这表明它们打算放弃未用余额部分,他还希望更多国家将效仿这些好榜样。
  • وأخيرا فإنني سأواصل إعلام السيد عنان تباعاً عن عمليات إعادة تمركز وحدات من قواتنا المسلحة آملاً إعلامي بنتائج جهوده مع الأطراف المعنية الأخرى.
    最后,我将继续向安南先生通报我国武装部队的调动情况,并期待安南先生也向我通报对其他当事方开展努力的结果。
  • ويُقال إن سائق الحافلة عندما علم بوجود أربعة فارين إضافيين على متن الحافلة، أبلغ الشرطة الصينية آملاً في الحصول على مكافأة قدرها 000 600 وون كوري عن كل فار.
    据报告,当司机得知又有4名叛逃者时,他向中国警方报警,希望从每名叛逃者获得60万韩国货币的酬金。
  • والوفد الشيلي يقدم هذا الاقتراح إلى المؤتمر آملاً في تسهيل سير أعماله لأننا نعتقد بصدق أنه يمكن أن يساهم بدرجة ما في بلوغ هذا الهدف المهم.
    智利代表团向会议提出这个建议,希望它会有助于会议的工作,因为我们真诚相信它在一定程度上有助于实现这一重要目标。
  • لهذا خلُصت إلى عدم وجود أي خيار آخر غير إحالة هذه المسألة إلى خلفي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، آملاً أن تتطور المواقف لدرجة تجعل تحقيق تقدم بشأن هذه المسألة أمرا ممكنا.
    因此,我得出结论:我们别无选择,只有将这个问题移交给裁谈会继任主席,希望立场可以向这一问题可能取得进展的方面发展。
  • وفي ضوء هذا الإجراء المؤسف فقد امتنع وفده عن التصويت على الفقرة 22 آملاً في أن تلتمس الأمانة العامة سبيلاً يفضي إلى تحسين التكافؤ بغير موارد إضافية.
    鉴于这一令人遗憾的举动,日本代表团对第22段投弃权票,并希望秘书处找到办法,在无需追加资源的情况下改善六种语文的平等状况。
  • وأعرب الوفد عن رغبته في تقديم مزيد من المعلومات والردود بشأن المسائل التي أُثيرت أثناء الحوار وفي عرض آرائه بشأن طريقة عمل الاستعراض، آملاً في أن يساهم بذلك في تحليل المجلس ككل.
    哥斯达黎加希望就对话中提出的问题提供进一步的资料和答复。 并就审议的运作交流意见,希望在这方面有助于整个理事会的分析工作。
  • وسيراقب المقرر الخاص باهتمام كيف تتطور هذه العملية وكيف يجري فعلا تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا، آملاً في أن يتم تنفيذها على نحو موافق للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    特别报告员将关注这一进程如何发展,以及《名古屋议定书》的条款如何实际执行,并满怀希望地期待这些条款能同《土着人民权利宣言》协调执行。
  • وبوجه الخصوص، أعرب الخبير المستقل عن انزعاجه من التقارير العديدة التي تتحدث عن الفشل في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان البيئية، وهو يعتزم دراسة الممارسات السليمة في هذا المجال آملاً في أن يتوصل إلى تحديد نماذج يُحتَذى بها في مجال الحماية الفعّالة.
    独立专家尤感困惑的是,有许多报道称对环境人权维护者不加保护。 他打算研究这方面的良好做法,希望找到有效保护的范例。
  • لهذه الأسباب أوجّه إليكم هذه الرسالة بصفتكم ممثل البلد الذي يرأس مجموعة البلدان الثمانية، آملاً أن يضع زعماء المجموعة آراء بلدان حركة عدم الانحياز وشواغلها في الاعتبار الواجب في مؤتمر قمة هوكايدو توياكو.
    我正是为了这些理由向担任8国集团主席国代表的你致函,希望出席北海道洞爷湖首脑会议的8国集团领导人们充分考虑到不结盟运动的观点和关注。
  • وإنني إذ أترك هذه المفاوضات آملاً في إتباع مواقف بناءة أكثر في المستقبل فإنني أشاطركم الارتياح بل الاعتزاز الذي أشعر به إزاء فريق الأمانة الذي يخدمكم.
    在我离开这些谈判的时候,我希望今后能够形成更具建设性的态度,同时,我可以告诉诸位,我对秘书处班子为各位提供的服务感到很满意 -- -- 应当说感到很自豪。
  • وأكدت أن وفدها يرحب بزيادة التفاعل من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة وخطة العمل لعام 2010، آملاً أن تتحول هذه المشاركة في نهاية المطاف إلى محفل متعدد الأطراف من أجل تخفيض الترسانات النووية.
    菲律宾代表团欢迎核武器国家进一步参与执行它们在《条约》和2010年行动计划中的承诺,希望这种参与将最终演变为多边削减核武库的论坛。
  • ومنذ انتقال الزعامة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الآونة الأخيرة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع سلطات الدولة والقيام بزيارة إلى البلد، آملاً في حدوث تغير في النظرة إلى ولاية المقرر الخاص.
    最近,自朝鲜民主主义人民共和国新的领导人继位之后,特别报告员就举行会晤和访问该国事宜与朝鲜当局进行了接触,希望该国能够改变对特别报告员任务的态度。
  • أخيراً، أتمنى للجمعية مزيداً من النجاح في عملها، آملاً أن يسهم كل ما نقوله هنا في تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في عام 2002، في ضوء المهام التي تنتظرنا، كما أشارت الوثائق التي قدمها الأمين العام.
    最后,我祝大会工作取得进一步成功,希望我们在此所说的一切将有助于执行2002年通过的《宣言》,从而有利于开展秘书长提交的文件中所说的我们今后仍将面临的工作。
  • وختاماً، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشاطر وزير خارجية الجزائر الأُمنية التي تمناها في نهاية كلمته آملاً أن توفّق الدول الأعضاء بين مصالح وشواغل بعضها البعض في مجال الأمن للتوصل، في الوقت المناسب، إلى توافق حقيقي تكون فيه قيمة إضافية فعلية.
    最后,请允许我表示赞同阿尔及利亚外交部长在结束发言时表示的希望。 他呼吁各成员国使大家的安全利益和关注事项和谐一致,以求在适当之时,达成具有更多切实价值的真正的共识。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用آملاً造句,用آملاً造句,用آملاً造句和آملاً的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。