查电话号码
登录 注册

格鲁吉亚裔造句

"格鲁吉亚裔"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • تضم جورجيين وأبخازا ويونان وأرمن.
    格鲁吉亚裔、阿布哈齐亚裔、希腊裔和亚美尼亚裔等不同族裔组成的地方社区积极参加了这项工程。
  • وهناك حالات تواطأ فيها مجرمون محليون وحفظ السلام، مما أسفر عن شن غارات، واتجار بالمدنيين ذوي الأصل الجورجي وقتلهم.
    在一些案件中,当地犯罪分子与维持和平人员勾结,袭击、拐卖和杀戮格鲁吉亚裔平民。
  • ويسدي المكتب المشورة القانونية في قضية يدعي فيها إنه تم تجنيد شخص من أصل جورجي من مقاطعة غالي بصورة تعسفية.
    该办公室正为此前一桩指控在加利地区任意征募一个格鲁吉亚裔人的案子提供法律咨询。
  • واستنادا إلى مختلف الشهادات، فقد غادر السكان الجورجيي الأصل ديارهم قبل نشوب النزاع بأيام بسبب قصف قراهم في أوسيتيا الجنوبية.
    根据多项证据,冲突爆发前几天,格鲁吉亚裔居民就因他们在南奥塞梯的村庄被炸而离开。
  • يهيب بالجانب الأبخازي بوجه خاص تحسين سبل إنفاذ القانون بإشراك السكان المحليين وتدارك مسألة عدم توافر برامج تعليمية للطائفة الجورجية بلغتها الأم؛
    吁请尤其是阿布哈兹一方改进涉及当地居民的执法工作,纠正格鲁吉亚裔居民缺乏母语教学的现象;
  • يدعو الجانب الأبخازي بوجه خاص إلى تحسين سبل إنفاذ القانون بإشراك السكان المحليين وتدارك مسألة عدم توافر برامج للتعليم للطائفة العرقية الجورجية بلغتها الأم؛
    尤其呼吁阿布哈兹一方改进涉及当地居民的执法工作,纠正格鲁吉亚裔居民缺乏母语教学的现象;
  • يدعو الجانب الأبخازي بوجه خاص إلى تحسين سبل إنفاذ القانون بإشراك السكان المحليين وتدارك مسألة عدم توافر برامج تعليمية للطائفة العرقية الجورجية بلغتها الأم؛
    尤其呼吁阿布哈兹一方改进涉及当地居民的执法工作,纠正格鲁吉亚裔居民缺乏母语教学的现象;
  • يهيب بالجانب الأبخازي بوجه خاص أن يعمل على تحسين حماية السكان المحليين عن طريق إنفاذ القوانين، وأن يتدارك مسألة عدم توافر برامج تعليمية للطائفة الجورجية الإثنية بلغتها الأم؛
    尤其吁请阿布哈兹一方改进执法部门对当地居民的保护,处理格鲁吉亚裔居民缺少母语教学的问题;
  • وفي ظل التطورات الأخيرة، أصبح واضحا للعيان ما هي الجهة التي تعارض عملية السلام وتشكل أعمالها مصدر الخطر المحدق يوميا بالفئة الإثنية الجورجية المقيمة في المنطقة.
    究竟是谁反对和平进程,是谁造成该地区格鲁吉亚裔居民每天所面临的危险,近期动态使这一切都昭然若揭。
  • وبينما هي تحاول جاهدة المفاضلة بين طائفة من النُهج المختلفة، يتواصل " التطهير العرقي " للشعب الجورجي في أبخازيا.
    在它用各种方法应付的同时,阿布哈兹境内对格鲁吉亚裔居民的 " 种族清洗 " 在继续。
  • وكان ذلك ضد 000 500 شخص على يد قوات سلَّحها ودعمها ورعاها الاتحاد الروسي، وشمل ذلك ما يفوق 000 280 شخص من أصل عرقي جورجي.
    由俄罗斯联邦武装起来、由它支持并资助的武装部队对50万人进行了族裔清洗,这其中包括28万格鲁吉亚裔人。
  • وأشارت جورجيا ببالغ القلق إلى القيود التي فرضت مؤخرا في بعض الحالات على السكان ذوي الأصل الجورجي في مقاطعة غالي، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم.
    格鲁吉亚严重关切地注意到加利地区的格鲁吉亚裔居民最近所受到的限制,特别是在关于教育机会方面的限制。
  • شرعت السلطات الروسية بالتزامن مع فرض جزاءات اقتصادية على جورجيا في اتخاذ إجراءات انتقامية ضد المواطنين الجورجيين والإثنيات الجورجية، بمن فيهم الأطفال، في الأراضي الروسية.
    俄罗斯当局在对格鲁吉亚实施经济制裁的同时,也开始针对俄罗斯领土上包括儿童在内的格鲁吉亚公民和格鲁吉亚裔居民实行报复性措施。
  • ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    控制当地的当局仍继续拒绝格鲁吉亚裔境内流离失所者回归加利区、奥恰姆奇拉区、特克瓦尔切利区境内认可回归区域以外的其他地点。
  • ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    控制当地的当局仍继续拒绝格鲁吉亚裔境内流离失所者重返加利区、奥恰姆奇拉区、特克瓦尔切利区境内认可重返区域以外的其他地点。
  • فاستنادا إلى الفصل 7 من المجلد الثاني من التقرير، وخلال النزاع وبعد وقف إطلاق النار، قامت قوات أوسيتيا الجنوبية، بالتعاون الوثيق مع القوات الروسية، بحملة من العنف المتعمد ضد السكان ذوي الأصول الجورجية.
    根据报告第二卷第7章,在冲突期间和停火后,南奥塞梯部队与俄罗斯部队密切合作,展开了对格鲁吉亚裔居民故意实施暴力的运动。
  • وأجدد التأكيد، علاوة على ذلك، على أن زهاء 000 300 من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا من منطقة الصراع تلك، معظمهم جورجيون، ما زالوا معرضين لانتهاك حقوقهم ولظروف معيشية صعبة بصفة مستمرة.
    而且我重申,来自那一冲突地区的约30万名主要是格鲁吉亚裔的难民和国内流离失所者,仍然面临他们的权利不断被践踏和困难的生活条件。
  • ومنذ بداية عملية حفظ السلام وحتى نهاية عام 2005، قُتل ما يقرب من 000 2 شخص في الأراضي التي يسيطر عليها حفظة السلام من رابطة الدول المستقلة؛ وكان معظم الذين قتلوا من ذوي الأصل الجورجي.
    从维持和平行动开始直到2005年年底,在独联体维持和平人员控制的境内,近2 000人被杀害;其中绝大多数被杀的人是格鲁吉亚裔人。
  • وذكرت أن الجنود الروس المتمركزين على امتداد خط الاحتلال يمنعون أطفال المدارس من أصل جورجي من دخول المنطقة الخاضعة لسيطرة جورجيا للالتحاق بالمدارس أو حتى للحصول على الرعاية الطبية، مما أدى في بعض الحالات إلى وفاة الضحية.
    俄罗斯士兵驻扎在被占领区边界,阻止格鲁吉亚裔学童进入格鲁吉亚控制的领土上学,甚至阻止他们前去就医,这一做法在一些情况下造成儿童死亡。
  • يحث الطرفين على تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة الموفدة إلى مقاطعة غالي تحت رعاية الأمم المتحدة، ويدعو الجانب الأبخازي بوجه خاص إلى تحسين إنفاذ القانون فيما يتعلق بالسكان المحليين وحل مشكلة عدم وجود تعليم للسكان الجورجيين بلغتهم الأصلية؛
    促请双方执行在联合国主持下派往加利地区的联合评估团所提建议,尤其呼吁阿布哈兹一方改进涉及当地居民的执法工作,纠正格鲁吉亚裔居民缺乏母语教学的现象;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用格鲁吉亚裔造句,用格鲁吉亚裔造句,用格魯吉亞裔造句和格鲁吉亚裔的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。