查电话号码
登录 注册

政权更替造句

"政权更替"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 45- وقد طبقت تدابير العدالة الانتقالية في سياقها الأصلي عقب تغير النظام.
    过渡司法措施,究其起源,是在政权更替之后投入使用的。
  • وأضاف أن بعض الدول الأطراف أكثر استباقية من دول أخرى في القيام بذلك، لا سيما بعد تغيير أحد الأنظمة.
    在执行方面,有些会员国不如其他会员国那么积极,特别是在政权更替之后。
  • الأوروبية، يشمل الكوكب بأسره.
    这一新政权更替行动模式显示,美国和北约目前的军事学说比以往的军事学说更具有侵略性,所谓的欧洲-大西洋外缘囊括整个地球。
  • هذا ما قال عنه الرئيس السابق جورج بوش " تغيير النظام " ، الذي اكتسب الآن أبعاداً جديدة.
    这被美国前总统小布什称作 " 政权更替 " ,现在它又增添了新的内容。
  • فقد ثبت أن روايات المقرر الخاص كانت متضاربة وأنه كان ينزع إلى تأجيج المواجهات الداخلية في البلد ويحض على إسقاط النظام بالقوة.
    特别报告员前后不连贯并致力于在我们的国家里煽动对抗和充满暴力的政权更替;他蔑视地称白俄罗斯人民没有国家身份。
  • وجسّد الرئيس عبد الله واد، بعد أربعين عاماً من هيمنة الحزب الاشتراكي، رغبة التغيير داخل المجتمع السنغالي وأضحى مثالاً لحالة نادرة من حالات تداول السلطة السياسية في القارة الأفريقية.
    社会党执政了四十年,瓦德总统代表了塞内加尔人民希望变革的心声。 塞内加尔这次政权更替成为非洲大陆的榜样。
  • فكل تحول سياسي في العالم هو عملية تحول تكون أحياناً ملتوية وبطيئة، ومن غير الواقعي ومن السذاجة توقع تغير فوري في نظام الحكم في ميانمار.
    世界上的每种政治过渡都是一个过程,有时是曲折和缓慢的过程,因此期望缅甸迅速地发生政权更替,是不现实的,是天真的。
  • كما شكلت تغييرات الحكم غير الدستورية والتهديدات للعمليات الديمقراطية التي حدثت في أجزاء من المنطقة دون الإقليمية تهديدات كبيرة لاستقرار المنطقة دون الإقليمية سياسيا واجتماعيا واقتصاديا.
    该次区域部分地区发生的以违宪手段实现政权更替和对民主进程的威胁,也对该次区域的政治、社会和经济的稳定构成巨大威胁。
  • وبالنسبة لنا في منطقة البحر الكاريبي ستنتهك دعوة إلى " تغيير النظام " مفروضة من الخارج كل المبادئ التي تدافع عنها منظمة الأمم المتحدة.
    对我们加勒比地区来讲,任何来自外界的 " 政权更替 " 的呼声都违背联合国组织体现的所有原则。
  • علاوة على ذلك، ما فتئت إثيوبيا تتّبع دون هوادة، خلال السنوات العشر الأخيرة، سياسة نشطة للأعمال التخريبية والعدوانية ضد إريتريا تحت عنوان " تغيير النظام " .
    而且,在过去十年中,埃塞俄比亚一直没有停止在 " 政权更替 " 的名义下对厄立特里亚积极执行颠覆和敌对政策。
  • ولا يمكن للمجتمع الدولي أن ينظر إليه وكأنه يفترض أن التدخل العسكري ضد العراق سعيا لنزع السلاح وتغيير النظام معا هو أمر لا يمكن تفاديه وأن التعامل مع الأمم المتحدة في هذه المسألة هو أمر روتيني.
    不能强迫国际社会认为,对伊拉克的军事行动 -- -- 既追求裁军,又追求政权更替 -- -- 是不可避免的,联合国只是作为例行公事参与其事。
  • خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل عدد من بلدان غرب أفريقيا متأثرا بـالأزمات السياسية الناجمة عن عمليات انتخابية معيبة أو مطعون فيها أو تغييرات غير دستورية في الحكم أو تهديدات أخرى للشرعية الدستورية والحوكمة.
    在报告所述期间,西非一些国家继续遭受因有缺陷或有争议的选举过程、以违宪手段实现政权更替或其他对宪法合法性和治理的威胁导致的政治危机的影响。
  • وهذه السياسة تأتي بنتائج عكسية. وأشارت المقالة إلى أنها " لم تسفر عن تغيير النظام مثلما لم يسفر عنه الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا على مدى 50 عاما
    这项政策事与愿违;[.] " 这项政策并没有导致政权更替,美国对古巴实施的长达50年之久的贸易封锁也没有导致政权更迭 " 。
  • وفي سبيل تحقيق عالمية الاشتراك في المعاهدة، ربما يكون من الأفضل جذب دولة طرف قد تصوغ تحفظا، من أن لا تصبح هذه الدولة طرفا على الإطلاق، علما بأن التحفظ أو الإعلان قد يسحب في حالة تغيير الإدارة أو السياسة الوطنية.
    为促进普遍参与,也许吸引可能提出保留的缔约国更为可取,而不是让该国根本无法成为缔约国,同时谨记如果政权更替或国家政策改变,有可能撤回保留或声明。
  • وأضافت قائلة إن استخدام المسؤولية عن الحماية من أجل تغيير النظام في ليبيا تعرض إلى الكثير من الانتقاد، بيد أنه يلزم أن يقر أنصار المسؤولية عن الحماية ونقادها بأنه من الصعب حماية السكان من زعيم مجرم دون تغيير النظام.
    有大量批评意见认为,保护责任被用来在利比亚实现政权更替,但是保护责任的拥护者和批评者都必须认识到这样一个事实:如果不进行政权更替,就难以保护民众免遭杀人成性的领导人的迫害。
  • وأضافت قائلة إن استخدام المسؤولية عن الحماية من أجل تغيير النظام في ليبيا تعرض إلى الكثير من الانتقاد، بيد أنه يلزم أن يقر أنصار المسؤولية عن الحماية ونقادها بأنه من الصعب حماية السكان من زعيم مجرم دون تغيير النظام.
    有大量批评意见认为,保护责任被用来在利比亚实现政权更替,但是保护责任的拥护者和批评者都必须认识到这样一个事实:如果不进行政权更替,就难以保护民众免遭杀人成性的领导人的迫害。
  • وقد ذكر الرئيس محمود عباس خلال الاجتماع الأخير الذي عقدته المجموعة الرباعية، وخلال اجتماعه مع الوزيرة رايس في رام الله أن السلطة الفلسطينية على أتم الاستعداد والثقة بإمكانية مواصلة عملية السلام والمفاوضات بعد التغييرات التي ستحدث في الولايات المتحدة وإسرائيل.
    近期召开的四方会议期间,以及与美国国务卿赖斯在拉马拉会面时,阿巴斯主席声称,巴勒斯坦民族权利机构完全做好了准备,并且相信政治进程和谈判将在美国和以色列政权更替之后继续进行。
  • وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن القوانين الأجنبية التي تستهدف إحداث آثار قانونية خارج الإقليم الوطني بفرض حصار اقتصادي أو قيود على الاستثمار في بلد ما، بغية تغيير حكومة ذلك البلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، لا تطبق البتة ولا تترتب عليها آثار قانونية.
    该法令第一条规定,如果外国法律通过对某一特定国家实行经济制裁或对投资施加限制来谋求治外法律效力,从而实现该国的政权更替或影响该国的自决权,此种法律也同样完全不适用,也不具法律效力。
  • وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في حكومته أو المس بحقه في تقرير المصير، تكون غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا يكون لها أي أثر قانوني.
    该法令第1条规定,如果外国法律通过对某一特定国家实行经济制裁或对投资施加限制来谋求治外法律效力,从而实现该国的政权更替或影响该国的自决权,此种法律也同样完全不适用,不具法律效力。
  • وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في نظام البلد أو المس بحقه في تقرير المصير، هي قوانين غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا تنشأ عنها أي آثار قانونية.
    该法令第1条规定,如果外国法律通过对某一特定国家实行经济制裁或对投资施加限制来谋求治外法律效力,从而实现该国的政权更替或影响该国的自决权,此种法律也同样完全不适用,不具法律效力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用政权更替造句,用政权更替造句,用政權更替造句和政权更替的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。