查电话号码
登录 注册

捷克斯洛伐克联邦造句

"捷克斯洛伐克联邦"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • المواطنون السابقون للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية
    斯洛伐克国民的地位----前捷克斯洛伐克联邦共和国的公民
  • وتغير اسم الاتحاد بعد انقسام الجمهورية المذكورة ليصبح اتحاد النقابات التشيكية المورافية.
    捷克斯洛伐克联邦共和国分成两个国家后,更名为捷克一摩拉维亚工会联合会。
  • اعتبر اتحاد النقابات العمالية التشيكوسلوفاكية أكبر منظمة نقابية مركزية في الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية.
    捷克一摩拉维亚工会联合会。 捷克斯洛伐克联邦共和国最大的中央工会组织是捷克斯洛伐克工会联合会。
  • وقد اعتمدت الدول الخلف ليوغوسﻻفيا وتشيكوسلوفاكيا على سبيل المثال في تشريعاتها معيار جنسية الجمهوريات التي كانت تشكل اتحادي يوغوسﻻفيا وتشيكوسلوفاكيا.
    例如南斯拉夫的继承国和捷克斯洛伐克继承国在各自法律中通过以构成前南斯拉夫联邦和捷克斯洛伐克联邦的共和国为国籍的准则。
  • 217- وبعد انقسام الاتحاد التشيكوسلوفاكي في عام 1993، أبرمت حكومتا الدولتين الخليفتين، الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، معاهدة بشأن إمكانية عمل مواطني إحدى الدولتين في الدولة الأخرى(129).
    捷克斯洛伐克联邦1993年分离后,继承国 -- -- 捷克共和国和斯洛伐克共和国缔结了关于公民就业的互惠条约。
  • وبشكل مماثل، ترك تفكك وانقسام تشيكوسلوفاكيا آلاف الغجر (الروما) في وضع هش أضحى فيه وضعهم من حيث الجنسية محط تساؤل من قِبل الدولتين الخلف.
    同样地,捷克斯洛伐克联邦解体和分裂使数以千计的罗姆人的处境岌岌可危,他们的公民身份在两个继承国中都受到质疑。
  • " (2) يتمتع الأجانب في الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يضمنها " الميثاق " ، ما لم تمنح هذه الحقوق والحريات صراحة للمواطنين وحدهم.
    " (2) 外国人在捷克斯洛伐克联邦共和国享有《宪章》所保障的人权和基本自由,除非这种权利和自由明确规定只给予公民。
  • وتُعتبر علاقتها بالدولة الخلف الأخرى للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة، أي الجمهورية السلوفاكية، علاقات لا يشوبها أي نزاع أو خلل بل ويمكن القول إنها علاقات ودية وأفضل من العادية، منذ عام 1998.
    它与前捷克斯洛伐克联邦共和国的另一个继承国斯洛伐克共和国的关系是非冲突的、有序的而且自1998年以来甚至是友好的和比一般更好的。
  • ٢-٢ وفي عام ١٩٩١، أصدرت الجمهورية التشيكية والسلوفاكية قانونا يرد اﻻعتبار للمواطنين التشيكيين الذين غادروا البلد تحت الضغط الشيوعي. وينص القانون على رد ممتلكاتهم إليهم أو دفع تعويضات لهم عن خسارة هذه الممتلكات.
    2 1991年捷克斯洛伐克联邦共和国颁布了一项法律,为在共产党压力下离国出走的捷克公民平反,并归还他们的资产或赔偿由此蒙受的损失。
  • واستُنت من جديد في النظام القانوني للجمهورية السلوفاكية جميع المعايير الأساسية التي تكفل الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان وحرياته، بما في ذلك الاتفاقيات الدولية التي كانت الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية طرفاً فيها حتى حلها.
    所有保证民主、法治、人权与自由的基本标准,包括捷克斯洛伐克联邦共和国在解体之前是其缔约国的国际公约都被重新宣布为斯洛伐克共和国的法律系统。
  • الجمهورية التشيكية - بغض النظر عن إرادة الأفراد الذين كانوا مواطنين في الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وكانت لهم إقامة دائمة في الجمهورية التشيكية(68).
    《取得和丧失国籍法》最初解决的是取得继承国----捷克共和国----国籍的问题,而未考虑到曾经是捷克斯洛伐克联邦共和国公民并且在捷克共和国拥有永久居留地位的个人的意愿。
  • وبعد حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، ظلت القوانين الدستورية وغيرها من القوانين واللوائح الملزمة بوجه عام سارية ما دامت لا تتنافى مع الدستور (الفقرة 1 من المادة 152 من دستور الجمهورية السلوفاكية).
    捷克斯洛伐克联邦共和国解体之后,宪法法律、法案和其他具有普遍约束力的法规,只要不与《宪法》(《斯洛伐克共和国宪法》第152条第1款)矛盾,就仍然有效。
  • بالإضافة إلى ذلك وبمقتضى قانون دستوري(22) تحملت الجمهورية التشيكية الالتزامات الناشئة عن الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية بمقتضى القانون الدولي اعتبارا من يوم حلها (ما عدا الالتزامات المتصلة بالإقليم الذي لا تمتد إليه سيادة الجمهورية التشيكية).
    此外,捷克共和国通过一项宪法法令 承担了捷克斯洛伐克联邦共和国解体之日根据国际法所承担的所有义务(与捷克共和国的主权未延伸到的领土有关的义务除外)。
  • وقد خَلَفت الجمهورية التشيكية الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1966، وأصبحت طرفا في الاتفاقية وأدرجتها مباشرة في صلب تشريعها.
    捷克共和国是于1966年批准了《消除一切形式种族歧视国际公约》并且加入为该《公约》缔约国的捷克斯洛伐克联邦共和国的继承国,所以直接把该《公约》纳入其法律规章。
  • وفضلاً عن ذلك، فقد قبلت الجمهورية التشيكية، بموجب القانون الدستوري()، جميع الالتزامات ذات الصلة بجمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية حتى زوالها من القانون الدولي، بخلاف الالتزامات ذات الصلة بالأراضي غير الخاضعة لسيادة الجمهورية التشيكية.
    此外,基本法 规定捷克共和国同意承担捷克斯洛伐克联邦共和国的所有各项义务,直至捷克斯洛伐克联邦共和国从国际法中消失,但不接受涉及捷克共和国领土之外其他地区的义务。
  • وفضلاً عن ذلك، فقد قبلت الجمهورية التشيكية، بموجب القانون الدستوري()، جميع الالتزامات ذات الصلة بجمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية حتى زوالها من القانون الدولي، بخلاف الالتزامات ذات الصلة بالأراضي غير الخاضعة لسيادة الجمهورية التشيكية.
    此外,基本法 规定捷克共和国同意承担捷克斯洛伐克联邦共和国的所有各项义务,直至捷克斯洛伐克联邦共和国从国际法中消失,但不接受涉及捷克共和国领土之外其他地区的义务。
  • وفضلاً عن ذلك، فقد قبلت الجمهورية التشيكية، بموجب القانون الدستوري()، جميع الالتزامات ذات الصلة بجمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية حتى زوالها من القانون الدولي، ما عدا الالتزامات ذات الصلة بالأراضي غير الخاضعة لسيادة الجمهورية التشيكية.
    此外,基本法 规定捷克共和国同意承担捷克斯洛伐克联邦共和国的所有各项义务,直至捷克斯洛伐克联邦共和国从国际法中消失,但不接受涉及捷克共和国领土之外其他地区的义务。
  • وفضلاً عن ذلك، فقد قبلت الجمهورية التشيكية، بموجب القانون الدستوري()، جميع الالتزامات ذات الصلة بجمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية حتى زوالها من القانون الدولي، ما عدا الالتزامات ذات الصلة بالأراضي غير الخاضعة لسيادة الجمهورية التشيكية.
    此外,基本法 规定捷克共和国同意承担捷克斯洛伐克联邦共和国的所有各项义务,直至捷克斯洛伐克联邦共和国从国际法中消失,但不接受涉及捷克共和国领土之外其他地区的义务。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用捷克斯洛伐克联邦造句,用捷克斯洛伐克联邦造句,用捷克斯洛伐克聯邦造句和捷克斯洛伐克联邦的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。