查电话号码
登录 注册

哈萨克族造句

"哈萨克族"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والمنغوليون الكازاخ هم على الأغلب من أتباع الفكر الإسلامي.
    伊斯兰思想的追随者绝大多数是哈萨克族蒙古人。
  • وينتمي إلى هؤلاء الكازاخ الإثنيون، والأوزبك الإثنيون، وكذلك الأويغور والتتار.
    其中包括哈萨克族和乌兹别克族,维吾尔族和塔塔尔族。
  • وأكبر أقليات هذا الشعب هي الكازاخ التي يشكل أفرادها نسبة 5 في المائة من السكان.
    蒙古蒙古国最大的少数民族是哈萨克族,占总人口的5%。
  • ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز إمكانية حصول الأشخاص من أصل كازاخستاني على التعليم بلغتهم هم.
    缔约国应进一步促进哈萨克族人用自己的语言接受教育的机会。
  • وفي السنوات الأخيرة، تأثرت النسبة المئوية الوطنية للسكان الكازاخ بهجرة أعدادٍ كبيرة منهم.
    近年来,相当多数量的哈萨克移民影响了哈萨克族在全国人口中的比例。
  • 100- وأعربت كازاخستان عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل إعمال حقوق الأقليات، بما فيها الأقلية الكازاخستانية.
    哈萨克斯坦赞赏中国努力实现少数民族权利,包括哈萨克族的权利。
  • وسألت عن التدابير المتخذة لإدماج عدد كبير من الكازاخستانيين الذي عادوا إلى كازاخستان من بلدان مختلفة.
    它提问有关将大量从各个国家返回哈萨克斯坦的哈萨克族人融入社会所采取的措施。
  • ومجتمع منغوليا مجتمع متجانس إذ إن معظم السكان من أصل منغولي إلى جانب عدد ضئيل من الكازاخ والتوفان.
    蒙古国是一个同族社会,除少量哈萨克族和图瓦族人外,蒙古族占人口的绝大多数。
  • 462- وقد تمثل أحد التطورات الإيجابية في إنشاء شُعبٍ خاصة بالشباب في بعض المراكز (رابطة المراكز الكورية، ومركز الكازاخ).
    值得一提的是,有些民族文化中心(朝鲜族中心联合会、哈萨克族中心)还设立了青年分中心。
  • وتخصص هذه المناصب بوجه عام لأفراد أكبر جماعتين هما الكازاخستانيون والروس، وتتولى الحكومة المركزية تعيين من سيشغلها(88).
    那些职位一般由中央政府任命,给两个最大的族群----哈萨克族和俄罗斯族----的成员。 88
  • 35- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته منغوليا، لاحظت اللجنة ضرورة استمرار الدولة الطرف في تعزيز حصول أفراد الشعب ذوي الأصل الكازاخستاني على التعليم بلغتهم().
    委员会针对蒙古提交的报告指出,缔约国应进一步增加哈萨克族人用自己的语言接受教育的机会。
  • ويوجد منهم أكثر من 80 قومية إجمالا.
    吉尔吉斯斯坦也是一些德意志族、鞑靼族、哈萨克族、朝鲜族、维吾尔族、塔吉克族和登肯(Dungans)族等总共80多个民族的家园。
  • ومن بين أبرز الجماعات العرقية التي تعيش في أفغانستان الباشتون والطاجيك والهزارة والأوزبك والتركمان والقيرغيز والكازاخ.
    在阿富汗生活着若干个独特的族裔群体,它们是普什图族、塔吉克族、哈扎拉族、乌兹别克族、土库曼族、吉尔吉斯族和哈萨克族
  • ويستطيع توجيه الدعوة إليهم في هذه الحالة مواطنو جمهورية كازاخستان، وأبناء جلدتهم من الأشخاص ذوي الأصول الكازاخية المقيمين بصفة مؤقتة في إقليم جمهورية كازاخستان، والمهاجرين المقيمين بشكل دائم في إقليم جمهورية كازاخستان، علاوة على المهاجرين بغرض العمل.
    适用人员包括哈萨克斯坦共和国公民、哈萨克族人、临时或长期在哈萨克斯坦共和国境内居住的前同胞、以及商务移民。
  • وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء ما وردها من تقارير عن النقص الفادح في تمثيل الجماعات الإثنية غير الكازاخية في الخدمة المدنية (الفقرة 4 من المادة 1؛ والفقرة 2 من المادة 2؛ والمادة 5(ج) و(ﻫ)`1`).
    委员会还表示关注关于非哈萨克族裔群体在公务部门的代表严重不足的报告(第一条第四款、第二条第二款、第五条(寅)款和(辰)款(1)项)。
  • 341- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترف سوى بشعب الخازاخ كأقلية إثنية أو دينية أو لغوية يحق لأفرادها التمتع بالحقوق المحددة في المادة 27، ذاك رغم وجود أقليات أخرى عديدة في منغوليا.
    委员会注意到,缔约国只承认哈萨克族人为种族、宗教或语言上的少数群体,其成员有资格享有第27条规定的权利,而蒙古境内现有许多其他此类少数群体。
  • (ج) اتخاذ تدابير فعالة لتيسير وزيادة تمثيل الجماعات الإثنية غير الكازاخية في الخدمة المدنية، بطرق منها مراجعة المتطلبات المهنية لوظائف القطاع العام وقَصر مَطلَب التمكُّن من اللغة الكازاخية على الوظائف التي تقتضي ذلك؛
    采取有效措施,促进和增加非哈萨克族裔群体在公务部门中的代表,包括审查公共部门的职位要求,将掌握哈萨克语言的要求限制在哈萨克语必不可少的岗位上;
  • 9- يساور اللجنة قلق إزاء نقص تمثيل الأقليات، لا سيما الجماعات الإثنية غير الكازاخية في الحياة السياسية وعملية صُنع القرارات على المستويات البلدي والمحلي والإقليمي المحلي والوطني، وفقاً للبيانات المتعلقة بانتخابات عام 2012 ولآخر تعداد سكاني.
    委员会表示关注,考虑到2012年的选举数据和上次的普查,少数群体,特别是非哈萨克族裔群体在市、区、州和国家各级政治生活和决策中的代表不足。
  • والروس اﻹثنيون الذين يعيشون في جمهورية كازاخستان المتعددة الجنسيات، والكازاخستانيون اﻹثنيون الذين يعيشون في اﻻتحاد الروسي المتعدد الجنسيات كانوا ويكونون وسيكونون دائما جزءا ﻻ يتجزأ من المجتمعين الروسي والكازاخستاني.
    居住在多种族的哈萨克斯坦共和国的俄罗斯裔居民和居住在多种族的俄罗斯联邦的哈萨克族裔居民在以前、现在和未来都将继续是俄罗斯联邦和哈萨克斯坦共和国社会的组成成员。
  • 27- وبينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص حصول الأشخاص من أصل كازاخستاني على التعليم، فإنها لا تزال قلقة إزاء الصعوبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على التعليم بلغتهم (المادتان 2 و27 من العهد).
    委员会注意到缔约国为促进哈萨克族人民获得教育机会采取的措施,但表示关切的是,该民族在用自己的语言接受教育方面存在困难(《公约》第二条和第二十七条)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用哈萨克族造句,用哈萨克族造句,用哈薩克族造句和哈萨克族的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。