中国载人航天工程造句
造句与例句
手机版
- الوكالة الصينية للرحلات الفضائية المأهولة
中国载人航天工程办公室 - وضمَّت لجنةُ البرنامج ممثِّلين للوكالة الصينية للفضاء المأهول، والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
方案委员会由来自中国载人航天工程办公室、国际宇航学院和外层空间事务厅的代表组成。 - واستضافت حلقةَ العمل الوكالة الصينية للرحلات الفضائية المأهولة نيابة عن حكومة الصين، وشارك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.
讲习班由中国载人航天工程办公室代表中国政府主办,由外层空间事务厅和宇航科学院合办。 - ١٢- واستُخدمت الأموال التي خصَّصتها الأمم المتحدة والوكالة الصينية للفضاء المأهول، لدفع تكاليف السفر جوًّا وبدل المعيشة والإقامة اليومي لخمسة وعشرين مشاركاً.
联合国和中国载人航天工程办公室划拨的资金用于支付25个参加者的机票、每日生活津贴和住宿费。 - ٢- وتشارَكَ في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، واستضافتها، بالنيابة عن الحكومة الصينية، الوكالةُ الصينية للفضاء المأهول.
讲习班由秘书处外层空间事务厅和国际宇航科学院联合组办,由中国载人航天工程办公室代表中国政府主办。 - 59- وأعرب ممثل مكتب هندسة الفضاء المأهول في الصين عن استعداد المكتب للتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل تحقيق أهداف المبادرة، وذُكر أنه ينبغي إنشاء إطار مناسب للتعاون بين الطرفين.
中国载人航天工程办公室代表表示愿意与外层空间事务厅合作实现该举措的目标。 建议双方应当建立一个适当的合作框架。 - وقدَّمت الوكالة أموالاً أيضاً لدفع تكاليف المرافق ووجبات الطعام والمرطِّبات، وكذلك تكاليف تنظيم جولة لزيارة مرافق الفضاء وحدث ثقافي لجميع المشاركين ونشاط للتواصل مع الجمهور العام.
中国载人航天工程办公室还提供资金用于设施、餐饮和点心,组织参观空间设施、为所有参加者组织文化活动以及为公众举办宣传活动。 - كما ألقى ممثلو أربع من وكالات الفضاء الخمس الشريكة في المحطة الدولية وممثل مكتب هندسة الفضاء المأهول في الصين كلمات بمناسبة الذكرى الخمسين لأول رحلة طيران بشرية في الفضاء.
来自五个国际空间站伙伴空间机构之中四个机构的代表和中国载人航天工程办公室的一名代表专门就纪念载人空间飞行五十周年发了言。 - ٢٢- وعُرضت الوكالة الصينية للفضاء المأهول نماذج مجسَّمة لمختبر الفضاء تيانغونغ والصواريخ الجديدة المصمَّمة لنقل الحمولات الثقيلة الوزن التي يجري العمل على تطويرها، بالإضافة إلى ملصقات عن تاريخ برنامج الوكالة وإنجازاتها في مجال ارتياد الإنسان للفضاء.
中国载人航天工程办公室展示了天宫空间实验室模型和正在开发的新型大升力火箭模型,以及关于中国载人航天方案的历史和成就的海报。 - (أ) الوظائف الممولة من خارج الميزانية إعاراتٌ على أساس عدم السداد مقدمة من الوكالة اليابانية لاسكتشاف الفضاء الجوي، والمكتب الصيني لهندسة ارتياد الفضاء، والمركز الألماني لشؤون الفضاء، والمركز الوطني للتخفيف من حدة الكوارث بالصين، والإدارة الوطنية لشؤون الفضاء بالصين.
a 预算外职位是日本宇宙航空研究开发机构、中国载人航天工程办公室、德国航空航天中心、中国国家减灾中心和中国国家航天局无偿借用的。 - ٢٨- وركَّزت الوكالة الصينية للفضاء المأهول على مشروع محطة الفضاء الصينية، بما في ذلك بُنْيةُ المحطة ونُظُمُها، وإنجازات التقدُّم التقني، والخطة الحالية والأنشطة المقبلة، والرؤية الخاصة بالتعاون مع البلدان الأخرى على الاستفادة من محطة الفضاء.
中国载人航天工程办公室的工作重点是中国空间站项目,其中包括空间站的结构和系统、技术突破、目前的计划和未来的活动,以及与其他国家合作使用空间站的前景。 - وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الذي يتخذ مقره في فيينا ظل يعمل بوصفه الوكالة الرائدة وكان عمله عن كثب مع مكتب برنامج الهندسة الفضائية المأهولة بالبشر في الصين ومع إدارة الفضاء الوطنية بالصين ومع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة في فيينا من أجل ضمان نجاح تلك الرحلة.
维也纳联合国外层空间事务处作为牵头机构,与中国载人航天工程计划办公室、中国国家航天局和中国常驻(维也纳)联合国代表团密切合作,共同确保此次飞行的成功。 - ١٨- وأعقب الكلماتِ الرئيسيةَ احتفالٌ بالذكرى السنوية العاشرة لأول رحلة فضائية مأهولة تُطلقها الصين شارك في تنظيمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي والوكالة الصينية للفضاء المأهول وقام بالترتيب له وإدارته خبير الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية للاحتفال بالإنجازات التي حقَّقتها الصين في مجال استكشاف الإنسان للفضاء.
基调讲话之后是纪念中国首次载人航天飞行十周年的纪念活动,由外层空间事务厅和中国载人航天工程办公室联合组办,由联合国空间应用专家安排并领导,祝贺中国在载人航天方面的成就。 - ١٦- في الجلسة الافتتاحية، ألقى كلٌّ من نائب قائد البرنامج الصيني المعني بالفضاء المأهول والأمين العام للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ومدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمات ترحيبية أشاروا فيها إلى أنَّ الإنجازات الكبيرة التي تحققت في مجال استكشاف الإنسان للفضاء في نصف القرن الماضي قد أدَّت إلى الابتكار التكنولوجي وبداية الصناعات الناهضة.
在开幕会议上,中国载人航天工程副总指挥、国际宇航学院秘书长和外层空间事务厅主任致了欢迎辞,其中指出,过去半个世纪载人航天探索的巨大成就带来了技术革新和新兴产业的起步。
如何用中国载人航天工程造句,用中国载人航天工程造句,用中國載人航天工程造句和中国载人航天工程的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
