查电话号码
登录 注册

专制主义造句

"专制主义"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وصل إستبداده الديني عميقاً داخل حياه رعاياه
    他的宗教专制主义深入到臣民的生活中,
  • الاستبدادية السوقية تحول دون ممارسة حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    市场专制主义使得无法行使人权和发展权。
  • بعض الرؤساء المناهضين للرأسمالية يجدون أنفسهم متهمين بالاستبداد والدكتاتورية.
    一些反资本主义的总统被指责为极权主义或专制主义,被指责为独裁者。
  • إن انتهاء الحرب العالمية الثانية بشّر بانتهاء عقيدة استبدادية واحدة هي الفاشية.
    第二次世界大战的结束标志着专制主义意识形态即法西斯主义的结束。
  • علينا أن نقاوم بحزم الحرب والحرب الأهلية وانتهاك حقوق الإنسان، وأيضا التفكير الشمولي ودعاية الكره وتمجيد العنف.
    我们必须坚决地反对战争、内战和侵犯人权行为,反对专制主义思想、仇恨宣传和对暴力的赞颂。
  • ويحدد مبدأ بوتو مهمة ثنائية لمكافحة الدكتاتورية والإرهاب بينما تعزز الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي والعدالة لشعب باكستان.
    布托信条提出了在打击专制主义和恐怖主义的同时促进巴基斯坦所有人的社会和经济改革以及正义的双重使命。
  • ومن حسن الحظ أن اﻻضطراب الرهيب الذي مرت به الصين خﻻل العقود اﻷربعة الماضية قد استنفد إلى حد كبير أي تسامح من جانب القادة أو الشعب إزاء الفاشستية.
    幸运的是,在过去40年来中国经历的可怕动乱基本上已使得领导人和人民无法再容忍专制主义
  • فيمكن الإشارة دون تأييد للعيوب المصاحبة للنـزعة الإرثية إلى أن بعض بلدان في مناطق أخرى قد استخدمتها بنجاح لتحقيق التنمية والاستقرار.
    我们并不支持随家长专制主义而来的弊端,但应当指出,其它地区的国家成功地利用家长专制主义,实现了发展和稳定。
  • فيمكن الإشارة دون تأييد للعيوب المصاحبة للنـزعة الإرثية إلى أن بعض بلدان في مناطق أخرى قد استخدمتها بنجاح لتحقيق التنمية والاستقرار.
    我们并不支持随家长专制主义而来的弊端,但应当指出,其它地区的国家成功地利用家长专制主义,实现了发展和稳定。
  • والديمقراطية، التي طالما عارضتها الأنظمة الاستبدادية بذريعة أو بأخرى، لم تنتشر في معظم أرجاء العالم فحسب وإنما أضحت تعتبر الآن أكثر أشكال الحكم شرعية وأكثرها تفضيلا.
    民主曾经受到以不同面目出现的专制主义的挑战,现在不仅已在世界大部分地区盛行,而且普遍被视为最合法和理想的政府形式。
  • إن أوكرانيا تبذل قصاراها لمكافحة آثار الشمولية ومنع عودتها، وتجدد لذلك التزامها بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد العالمي.
    乌克兰在自己权力范围内竭力打击专制时代的后遗症并阻止专制主义抬头,重申其与所有会员国通力合作在全球范围内促进和保护人权的承诺。
  • وﻻ ينطوي التطرف بجميع أشكاله ومظاهره إﻻ على اﻻستبداد، وتعرف أمتنا نوع اﻻحتكار الطاغي الذي يفرضه التطرف على الحقوق والحريات اﻷساسية وغير القابلة للتصرف لشعبنا.
    一切形式和表现的极端主义只会纵容专制主义,我们的民族深知这种极端主义对我们人民的基本和不可分割的权利和自由所造成的那种压制专断。
  • وﻻ ينطوي التطرف بجميع أشكاله ومظاهره إﻻ على اﻻستبداد، وتعرف أمتنا نوع اﻻحتكار الطاغي الذي يفرضه التطرف على الحقوق والحريات اﻷساسية وغير القابلة للتصرف لشعبنا.
    一切形式和表现的极端主义只会纵容专制主义,我们的民族深知这种极端主义对我们人民的基本和不可分割的权利和自由所造成的那种压制专断。
  • وهناك مؤلفات هامة تناولت التأثير السلبي للاستبداد على مستويات الثقة المدنية واستنفاد رأس المال الاجتماعي في بلدان أوروبا الوسطي وأوروبا الشرقية()، وقد سبقت الإشارة بالفعل إلى حالة الأرجنتين، بوصفها أمثلة على ظاهرة عامة().
    有大量文献阐述专制主义对中欧和东欧国家公民信任度和社会资本枯竭带来的不良影响, 也有资料提到阿根廷的情况,称之为普遍现象。
  • إضافة إلى ذلك، قد تكون مجموعة من الممارسات ذات العواقب الوخيمة على التنمية جزءاً من مخلفات نظام استبدادي عند الانتقال إلى الديمقراطية، وستؤثر الهياكل الاقتصادية المنشأة في ظل الاستبداد على آفاق تعزيز الديمقراطية().
    此外,一系列对发展造成不良后果的做法可能是向民主过渡的专制政权遗留问题的一部分,并且根据专制主义建立的经济结构将影响巩固民主的前景。
  • وكانت السيادة تستخدم سابقاً لتأكيد مفهوم الأمة، باعتبارها الدولة، مقابل استبدادية القرون الوسطى؛ ولكنها أصبحت اليوم سلاحاً تستخدمه شعوب العالم الثالث في كفاحها لإعادة تأكيد موقفها السياسي والاقتصادي وتحدي الأنشطة الضارة التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية.
    过去,主权被用来在中世纪的专制主义面前申明民族国家的地位,现在,这是第三世界人民重申其政治和经济地位并对跨国公司有害活动进行挑战的斗争武器。
  • ومنذ أكثر من خمسة عقود، واجهت إسرائيل تهديدات من البلدان المجاورة، وبعضها له تاريخ عريق من الطغيان والقمع والشمولية والافتقار حتى إلى أبسط مبادئ حقوق الإنسان وسيادة القانون ولا شيء يمنع هذه النظم من استخدام أكثر الأساليب وحشية للاحتفاظ بالسلطة.
    50多年来,以色列对付了来自邻国的种种威胁,其中有些邻国具有独裁、压迫和专制主义的长期历史,甚至缺乏对人权和法治的最基本尊重。 这些政权不惜一切地使用最野蛮的办法维持其权力。
  • إن النظام الإريتري والذي تتحكم فيه عقلية فردية متسلطة قد أضحى اليوم مصدرا لعدم الاستقرار فــي منطقة القرن الأفريقي بجنوحــه للعدوان والمغامرات العسكرية، ليس ضد السودان فحسب، وإنما ضد جميع جيران إريتريا في إثيوبيا واليمن وجيبوتي مما أدى إلى إحكام عزلة إقليمية ودولية متزايدة عليها.
    满脑子是单边主义和专制主义的厄立特里亚政权,如今已成为非洲之角地区不稳定的来源,因其嗜爱侵略和军事冒险,不仅针对苏丹,而且针对埃塞俄比亚、也门和吉布提等厄立特里亚所有邻国。
  • ما هي الحجج التي يمكن لنا أن نسوقها نحن الذين نؤمن بالحرية والعدالة والسلام وتعددية الأطراف؟ كيف يمكننا كفالة أن يذعن هذا الحصار غير الشرعي وغير الأخلاقي، والمهلك والمستبد عن قصد، للسخط الدولي الذي ما فتئ يطالب من دون كلل بتحقيق العدالة منذ سنوات؟
    我们中间那些信仰自由、正义、和平与多边主义的人还能提什么其他论点吗? 我们如何能确保这种在用意上企图置古巴人民于死地而且带有专制主义性质的非法、不道德封锁屈服于多年来不断要求正义的国际呼声?

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用专制主义造句,用专制主义造句,用專制主義造句和专制主义的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。