查电话号码
登录 注册

١٥٩١造句

造句与例句手机版
  • اتفاقية المساواة في اﻷجور، لعام ١٥٩١
    《同酬公约》,1951年
  • ٥- قانون تمثيل الشعب لعام ١٥٩١
    1951年的人民代表法
  • اتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(
    同酬公约,1951年(第100号)
  • اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور )الزراعة(، ١٥٩١ )رقم ٩٩(
    (农业)规定最低工资办法公约1951年(第99号)
  • ٨٣١- إن كمبوديا دولة طرف في اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بمركز الﻻجئين.
    柬埔寨是《1951年关于难民地位的公约》的缔约国。
  • وفي عام ١٥٩١ تخرﱠج من مدرسة الحقوق واﻻقتصاد التابعة لجامعة بوزنان بدرجة ماجستير في الحقوق.
    1951年获波兹南大学法律和经济学院法学硕士。
  • ٧١- وجمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين.
    刚果民主共和国是1951年的《关于难民地位的公约》的缔约国。
  • ١٠٢- وثمة تفريق بين اليهود وغير اليهود في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١ يقتضي بعض التوضيح.
    1951年《工作时数法》对犹太人和非犹太人作了区分,这需要解释。
  • ولقد اعتمد صائغو اتفاقية عام ١٥٩١ مبدأ عدم التمييز كأحد المبادئ اﻷساسية للحماية الدولية لﻻجئين.
    1951年《公约》的起草者们把不歧视的原则作为国际难民保护的基本原则之一。
  • ٣٢٢- تحث الدول اﻷطراف في اتفاقية الﻻجئين لعام ١٥٩١ على اعتماد مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالتماسات اللجوء المتصلة بالجنس.
    1951年《难民公约》的缔约国须通过关于与性别有关的庇护申请案件的准则。
  • وهي منذ عام ١٥٩١ تخدم الﻻجئين، والمشردين داخليا، والمهاجرين، والعائدين، بصرف النظر عن المعتقد.
    自1951年以来,该委员会一直为难民、国内被迫流离者、移民和返回者服务,不论其信仰如何。
  • ٦٩١- وقد صدﱠقت كل من استونيا وليتوانيا في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ على اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    1997年第一季度,爱沙尼亚和立陶宛批准了1951年公约和1967年的议定书。
  • وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اﻻتفاقية الخاصة بوضع الﻻجئين لعام ١٥٩١ والبروتوكول الخاص بوضع الﻻجئين لعام ٧٦٩١.
    委员会建议缔约国考虑批准1951年关于难民地位的公约及其1967年的议定书。
  • ٠٢- فقد وضعت اتفاقية عام ١٥٩١ باﻹضافة إلى بروتوكولها لعام ٧٦٩١ معايير أساسية دنيا للمعاملة توخيت فيها الدقة في الصياغة.
    1951年的《公约》和1967年的《公约议定书》,提出了认真制订的最基本的待遇标准。
  • وينبغي أن تنظر ميانمار في التصديق على تلك اﻻتفاقية وكذلك على اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بمركز الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    缅甸还应当考虑批准该公约以及1951年《有关难民地位的公约》及其1967年《议定书》。
  • وتقصر المادة ١٣)٢( من اتفاقية عام ١٥٩١ تقييدات حرية تنقل ملتمسي اللجوء الموجودين بصفة غير قانونية في اﻹقليم على التقييدات الضرورية.
    1951年《公约》第31条第2款将非法限制寻求庇护者在境内的行动自由限于必要的范围之内。
  • اتفاقيــة المسـاواة في اﻷجر، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(، منذ عام ٥٦٩١؛ يتعلق التقرير اﻷخير بالسنوات ١٩٩١-٣٩٩١؛
    《同酬公约》,1951年,(第100号公约),自1965年起;最近一份报告涉及1991至1993年;
  • وقالت إن بلدها يناشد الدول التي لم تقم بعد باﻻنضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ المتصلة بمركز الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١ بأن تفعل ذلك دون توان.
    美国呼吁那些尚未加入1951年《关于难民地位的公约》和1967年《议定书》的国家立刻加入。
  • ٥٨١- ونص اﻻستنتاج النهائي في هذه القضية على أن الوقائع المثبتة كافية ﻻنطباق المادة ١ ألف )٢( من اتفاقية عام ١٥٩١ على المرأة ذات الصلة.
    案件的最后结论说,所确立的事实有可能使当事者符合1951年《公约》第1条A款(2)中的定义。
  • وتقرر منح الملتمسة مركز ﻻجئ بموجب اتفاقية عام ١٥٩١ بسبب وجود خوف له ما يدعمه من أن تتعرض لﻻضطهاد المستند إلى الجنس)٩٣(.
    申诉者被按照1951年《公约》的规定给予了难民地位,理由是她有正当地理由畏惧与性别有关的迫害。 39
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用١٥٩١造句,用١٥٩١造句,用١٥٩١造句和١٥٩١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。