يفكك造句
造句与例句
手机版
- محلول الأستيتات يفكك طبقة الاكريليك العلوية
醋酸溶液让上面丙烯酸层脱离 - وهذا من شأنه أيضا أن يفكك الشبكات الإجرامية التي قد تعوق أنشطتها عمليات إصلاح القانون.
这还可摧毁那些其活动可能会妨碍法治改革进程的犯罪网络。 - ويمكن لخطأ يرتكب بحسن نية أن يفكك نسيج النظام الدولي الحالي الذي جمعنا في نظام حسن.
意图良好的错误可能破坏目前对我们有利的国际制度的结构。 - وباﻹضافة إلى ذلك، لم يفكك أي معسكر على الرغم من أن اﻻتفاق ينص على اﻻنسحاب العسكري التدريجي من اﻹقليم.
此外,尽管该协定规定逐步撤退军队,但没有撤消任何一个军营。 - وصرح الحزب الشيوعي مراراً بأنه لن يفكك الهياكل الموازية هذه إلا بعد ما تتولى الحكومة الانتقالية مهام عملها.
尼泊尔共产党(毛派)一再声称,只有当临时政府开始运作时,它才会终止并行机构。 - والهيكل الأساسي المعقد للمنظمات الإرهابية الذي استعمل للقيام بهذا العمل الوحشي لا بد أن يفكك بأي ثمن.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。 - فالعنف الجنسي في حالات النزاع يفكك شمل الأسر والمجتمعات المحلية ويؤثر على التنمية الاقتصادية في مرحلة ما بعد النزاع تأثيرا يمتد لعقود في أغلب الأحيان.
冲突局势中的性暴力破坏家庭和社区,并影响冲突后的经济发展,影响往往持续数十年。 - أما النزاع الوخيم الدائر في الجمهورية العربية السورية، فهو يفكك تدريجيا نسيج مجتمع اللاجئين الفلسطينيين ويزيد من ضعفهم.
阿拉伯叙利亚共和国的灾难性冲突正在逐步拆散巴勒斯坦难民社区的组织结构,加剧巴勒斯坦难民的脆弱性。 - ويمكن لنقص التمويل في أية مرحلة من مراحل عمليات الإنتاج أو التصدير أن يوقف انسياب المعاملات ويحتمل أن يفكك العلاقات التجارية الناشئة حديثاً أو حتى تلك العلاقات القائمة منذ أمد بعيد.
在生产或出口过程的任何阶段缺乏资金,都可能阻止交易流通,并可能破坏正在形成甚至长期的商业关系。 - وذُكِر أن حذف الفقرة 9 من شأنه أن يفكك حلا وسطا صيغ بعناية، وهو حل رئي أنه يوفق بين الآراء المتباينة التي أبديت في إطار الفريق العامل بشأن مسألة الأوامر الأولية.
据指出,删除第9款将打破一个精心设计的折中办法,而这种办法被认为是调和了工作组在初步令问题上的歧见。 - ولا يفسر هذا بكونه ترخيصا أو تشجيعا لأي عمل من شأنه أن يفكك أو يضعف، كلا أو جزءا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتقيد بمبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير،
这不应解释为授权或鼓励有可能全部或部分瓦解或损害那些遵行平等权利和民族自决原则的主权独立国家领土完整和政治统一的任何行为。 - ولا يجوز أن يؤوَّل ذلك على أنه يأذن بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يفكك أو يخل جزئيا أو كليا بسلامة الأراضي أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاﺗﻬا مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها].
这不应解释为授权或鼓励有可能全部或部分瓦解或损害那些遵行平等权利和民族自决原则的主权独立国家领土完整或政治统一的任何行为。 - فالتعليم يمكن أن يفكك الهوية التي شكلتها البيئة الثقافية التي ولد فيها الطفل ويترك الشخص مهاناً وعاجزاً عن تحديد هويته الثقافية. ولكن التعليم قد يساعد أيضاً على تعزيز وزيادة تنمية تلك الهوية، مع إذكاء الوعي بالثقافات الأخرى الموجودة في المجتمع ذاته والتسامح معها.
教育可以抹杀儿童出生时的文化环境形成的身份特征,并且可使当事人蒙受耻辱并遭到文化上的扭曲;但是教育也可协助增强和进一步发展这样的身份特征,与此同时树立一种对同一社会现存其他文化的意识和容忍。 - ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يأذن بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يفكك أو يضعف، كلياً أو جزئياً، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف طبقاً لمبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وتقرير المصير وتدير شؤونها حكومةٌ تمثل كل السكان الموجودين في الإقليم دون أي تمييز كان.
本《宣言》的任何内容不得理解为授权或鼓励任何完全或部分肢解或损害主权和独立国家领土完整或政治统一的行为,这些主权和独立国家遵守各民族权利平等和自治原则,其政府一视同仁地代表境内的全体人民。 - وتدين حكومة بلده بشدة أحدث تجربة نووية أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتدعو ذلك البلد إلى أن يفكك كل أسلحته النووية ويعود إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون إبطاء، وأن يُخضع كل منشآته النووية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يساعد في تعزيز الثقة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي الشاملين.
南非政府强烈谴责朝鲜民主主义人民共和国最近进行核试验,呼吁该国以可核查方式拆除所有核武器,立即重返《不扩散条约》,将其所有设施置于原子能机构的全面核查制度之下,协助加强对全球核裁军和核不扩散的信心。
如何用يفكك造句,用يفكك造句,用يفكك造句和يفكك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
