查电话号码
登录 注册

يتمشّى造句

造句与例句手机版
  • وهذا يتمشّى مع إمكانية تكييف المعاهدة النموذجية بما يتلاءم مع ظروف الأطراف المتعاقدة.
    这与可对示范条约加以调整以适应缔约国具体情况的事实并行不悖。
  • ويﻻحظ المكتب أن تعريف الجريمة الوارد في مشروع القانون، ﻻ يتمشّى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    办事处认为,该法案所载的对犯罪的界定不符合有关国际文书的规定。
  • بحيث يتمشّى كلا العنصرين مع أحكام الاتفاقية.
    该项政策确定了国家协调机制,并确定人权委员会为监督机构----这两个元素都与公约相一致。
  • (أ) وضع وتنفيذ قانون بشأن اللاجئين يتمشّى تماماً مع المعايير الدولية في مجال منح وضع اللاجئ؛
    制定和执行一个完全符合 " 赋予难民地位国际标准 " 的《难民法》;
  • وهكذا، فإن رفض الولاية تقديم تعويضات عن أفعال ضباط الشرطة أو أوجه تقصيرهم، التي تندرج خارج نطاق المادة 123، يتمشّى مع المادة 2.
    因此,国家拒绝对警察不在第123条范围之内的作为或不作为予以赔偿符合第二条的规定。
  • ينبغي للأمين العام أن يكفل تحديد المجموعات المهنية التي تُعقَد لأجلها الامتحانات التنافسية بما يتمشّى مع مُجمَل سياسة المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    第12-13,35段 秘书长应确保根据本组织的整体人力资源政策,确定举行竞争性考试的职业类别。
  • وقيل إنَّ ذلك المقترح يتمشّى مع الإجراء المعمول به في الوقت الراهن لدى المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية، ومن ثم فهو يمثّل إجراء مألوفا لدى العديد من الدول.
    据指出,该建议与争议解决中心的现行程序是一致的,因而构成了许多国家已经熟悉的一种程序。
  • تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدّد الأطراف لأفغانستان بما يتمشّى ويتسق مع خطة تنفيذ مكافحة المخدرات.
    请联合国毒品和犯罪问题办事处加强努力,确保根据《禁毒执行计划》并与该计划协调,向阿富汗提供多边支助。
  • واستعمال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يُعتَبر واحدة من " أفضل الممارسات " لأن ذلك يتمشّى مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    使用多方捐助者信托基金,符合《援助实效问题巴黎宣言》,因而被视为一项 " 最佳做法 " 。
  • (ج) الفضاء الجوي وباطن التربة والجرف القاري والرصيف الجزيري المُناظِران، فضلاً عن البحر وباطن تربته وقاع البحر على مسافتي 200 ميل بحري من خط الأساس، بما يتمشّى كلياً مع قواعد القانون الدولي.
    所有符合国际法规则的领空、底土及相应的大陆架和岛架以及延伸到距基准线200海里的海洋、其底土和海床。
  • 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدّد الأطراف لأفغانستان بما يتمشّى مع خطة تنفيذ مكافحة المخدرات وبالتنسيق مع تلك الخطة.
    请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。
  • إقرار عملية من أجل رسم نطاق التقييمات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، والعمل مع المحاور الإقليمية، بما في ذلك توفير التوجيهات بشأن نُهُج التقييمات (بما يتمشّى مع الناتج المتوخّى المتوقّع 2-1)
    与各区域中心合作为界定区域和次区域评估的范围建立一项进程,包括就评估办法提供指导(与预期交付品2.1一致)
  • 2-4 ولم يمكّن تدخّل فرنسا صاحبَ البلاغ من الحصول على تعويض منصف يتمشّى مع القيمة التي كانت عليها الممتلكات المستلبة في عام 1962، عندما كانت الدولة الطرف تتمتع بالسيادة وبالاستقلال منذ عام 1962.
    4 法国的干预未能使提交人得以按被没收财产1962年的价值获得公平的赔偿,尽管缔约国从1962年以来已成为独立的宗主国。
  • اتفق مجلس الإدارة في جلسته العامة الأولى على أن يستخدِم نظامه الداخلي الساري والقواعد والممارسات السارية للجمعية العامة ريثما يتم اعتماد نظام داخلي جديد يتمشّى مع عضويته العالمية الناشئة الجديدة.
    理事会在第一次全体会议上商定,在通过与其新近确立的普遍成员制相符的议事规则以前,将采用适用的理事会议事规则以及适用的联大规则与惯例。
  • 73- واستطردت قائلة إن إدارة جميع مخزونات الذخائر الوطنية، على نحو متين يكفل أمنها المادي؛ أمر محاط بالضمانات بما يتمشّى مع أحكام البروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة كما أن المراقبة تتم بانتظام لضمان أداء الأسلحة على نحو فعّال.
    美国遵循议定书关于一般性预防措施的规定,严格保证国内所有弹药的安全和储存管理,并定期进行监测,以确保武器的有效性能。
  • وسيتم معالجة أوجه القصور في التشريعات والمؤسسات (الأُطر التنظيمية) التي تمسّ التنمية الحضرية، بما يتمشّى مع مبدأ التفريع، بما في ذلك الأُطر التنظيمية لتنمية الأراضي الحضرية، والتخطيط الحضري، والإدارة الحضرية والحوكمة، والاستثمار الاقتصادي المحلي.
    将根据辅助性原则解决影响城市发展的立法和体制(监管框架)缺陷问题,包括有关城市土地开发、城市规划、城市管理和治理以及地方经济投资的监管框架。
  • 21- واسترسل قائلا إنَّ ترشيح السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان، للانتخاب لفترة ولاية ثالثة كمراجع حسابات خارجي يتمشّى مع الممارسة التي تتبعها منظمات دولية مهمّة أخرى، إذ تعيّن مراجع الحسابات لثلاث فترات، على الأقل.
    推选巴基斯坦审计长Tanwir Ali Agha先生第三次连任外聘审计员符合其他重要国际组织遵循的做法,即任命的每个审计员均至少连任三次。
  • تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدّد الأطراف لأفغانستان بما يتمشّى مع خطة تنفيذ مكافحة المخدرات وبالتنسيق مع تلك الخطة " .
    " 6. 请联合国毒品和犯罪问题办事处进一步努力确保根据《禁毒执行计划》并通过与该计划进行协调向阿富汗提供多边支助。 "
  • 42- وأفادت لاتفيا أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة وأن التشريع التنفيذي الذي يدرج أحكام هذه الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي يتمشّى مع الشروط المنصوص عليها في المادتين 2 و3 من الاتفاقية الخاصتين بالقضايا المرتبطة بكل من الجرائم المتصلة بالهوية وغير ذلك من الجرائم.
    拉脱维亚加入了《有组织犯罪公约》,并报告说,执行公约的立法将公约条款纳入了国内法律制度,这符合公约关于与身份有关的犯罪问题和其他犯罪问题的第2和第3条中的要求。
  • 269- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ برنامج شامل، بدعم من منظمة العمل الدولية، واليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، بغية منع ومكافحة عمل الأطفال بما يتمشّى تماماً مع اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 اللتين صدّقت عليهما الدولة الطرف.
    委员会促请缔约国在劳工组织、儿童基金会,国内或国际非政府组织的支持下,制定和实施一项充分符合经缔约国批准的劳工组织第138和182号公约,防止和打击童工现象的综合方案。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يتمشّى造句,用يتمشّى造句,用يتمشّى造句和يتمشّى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。