وورود造句
造句与例句
手机版
- وأوضحت أن من المنتظر زيادة عدد التصديقات وورود الكثير من الالتماسات.
预计将有更多的国家批准《议定书》。 - وورود 3 إفادات مؤكدة عن عبور الحدود من قبل جماعات مسلحة.
共有三项经证实的有关武装部队越界的报导 - وورود رمز من هذه الرموز يعني الإشارة إلى وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。 - وورود هذه اﻹشارة في مشروع القرار هو دليل آخر على محاولة التشهير بالحكومة السودانية لغايات سياسية.
列入这类文句进一步证明这是为了政治目的而诋毁苏丹政府。 - يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الاهتمام وورود طلبات إضافية من مختلف قادة الشرطة الوطنية الكونغولية
产出增加,因为刚果国家警察各指挥官的兴趣增加,并提出更多要求 - وزعم أن قاسم جبران علي جُلد علناً بدون أمر من المحكمة. توجيه نداءات عاجلة وورود ردود
据称在法院未作出如此判决的情况下卡希姆·朱布兰·阿里当众遭到棍击。 - ولم يمكن التحقق من كل تلك الشكاوى بسبب طول الفترات الزمنية الفاصلة بين الحوادث المدعى بوقوعها وورود الشكاوى المتعلقة بها.
所有这些投诉都无从核查,因为所投诉的事件和收到投诉时已过了一段时间。 - ولكن وطأة هذه الحالة خفَّت بعض الشيء نتيجة تقديم مانحين رئيسيين مساهمات إضافية وورود مساهمات أخرى من عدد متزايد من البلدان المشمولة بالبرامج.
其他主要捐助者的额外捐款以及更多的方案国的捐助帮助缓解了这一情况。 - ويعزى السبب في ارتفاع العدد إلى ورود دعوات إضافية لتقديم مدخلات لاجتماعات جانبية، وورود طلبات بعقد لقاءات جديدة
发言次数增加的原因是,由于收到了有关向会边会议提供投入以及在新会议上发言的更多邀请 - وتواصل طوال العام تقديم المشورة وورود التغذية العكسية اللازمة للاستعراض في حين تقدم التخطيط والإعداد للشروع في الدورة الجديدة.
因该次审查而必须进行的咨询和反馈工作持续了整整一年,同时新周期的规划和启动工作都提前了。 - ومن دواعي القلق الشديد استمرار وقوع هجمات مسلحة متفرقة عبر الحدود وورود أنباء تشير إلى التخطيط لشن مزيد من الهجمات وتنظيمها وتمويلها.
时有发生的越界武装攻击,以及关于规划、组织和资助进一步攻击行为的报告令人严重关切。 - بانتظار بدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها واختيار مفوضيها وتعيينهم، وورود التمويل من البرنامج الإنمائي والجهات المانحة الأخرى.
有待于国家人权问题独立委员会的设立、该委员会委员的遴选和任命以及开发署和其他捐助者提供资金。 - ' 2` تتسم البطاقة بتماسك وموثوقية البيانات الواردة فيها التي يمكن التحقق منها بصورة سريعة ومأمونة، وتضمن تحديد الهوية بصورة إيجابية وورود البيانات مرة واحدة في قاعدة البيانات.
㈡ 一致和内部安全的数据,可以迅速和安全地予以核查,确保数据库进行积极鉴定及保持其独特性; - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن العمل في هذا المجال قد صادف عددا من الصعوبات، منها التأخيرات في شحن وتخليص المعدات من الجمارك، وورود أجزاء تالفة.
经查询后,委员会获悉,已遇到一些困难,其中包括运送和在海关办理设备结关的延迟以及收到受损的零件。 - ولوحظ حدوث زيادة في مبيعات " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " ، وزيادة عدد عمليات التنزيل الحاسوبي من الموقع الشبكي للجنة، وورود تعليقات إيجابية من المصادر الرسمية والصحفية.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评给予了好评。 - وبغية ضمان توافر التوجيهات الإدارية السليمة وورود المعلومات إلى هذه الشبكة الميدانية ومنها، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 تولى شاغلها مهام موظف الاتصال الميداني.
50. 为了确保进行适当的管理指导并同外地网络进行信息交流,拟议增设一个P-4职位,履行外地联络干事职责。 - (11) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام الغوغائي، وورود تقارير تفيد بمحدودية عدد الدعاوى الجنائية المرفوعة على المسؤولين المحتملين عنها (المادتان 6 و7).
(11) 委员会关注已经发生大量的暴徒袭击事件,并且有报告称,对涉嫌的责任人很少提起刑事检控(第六和七条)。 - 11- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام الغوغائي، وورود تقارير تفيد بمحدودية عدد الدعاوى الجنائية المرفوعة على المسؤولين المحتملين عنها (المادتان 6 و7).
委员会深为关切的是,已经发生大量的暴徒袭击事件,并且有报道说,对涉嫌的责任人很少提起刑事检控(第六和七条)。 - وأنشئ أول مركز للإيضاح العملي في موزامبيق نهاية عام 2006، ونتج عن ذلك صياغة برامج جديدة خاصة بالسودان وسيراليون وورود طلبات من نامبييا ونيجيريا.
2006年年底在莫桑比克建立了第一个示范中心,并由此为塞拉利昂和苏丹制订了新方案,还收到了纳米比亚和尼日利亚的请求。 - وأسفر الهيكل التنظيمي الجديد عن عدد من تنقلات الموظفين وورود موظفين جدد، فضلاً عن فقدان المعرفة المؤسسية لأن بعض قُدامى الموظفين تركوا الخدمة أو تقاعدوا.
新的组织结构产生了若干工作人员的流动和新工作人员的涌入,并随着一些高级工作人员的离职或退休,造成了机构知识的损失。
如何用وورود造句,用وورود造句,用وورود造句和وورود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
