查电话号码
登录 注册

هجرة جماعية造句

造句与例句手机版
  • ولم يتم بناء القرى وأصبحت هناك هجرة جماعية من الريف.
    农村组织松散,人口外流。
  • ففي السنتين الماضيتين، حدثت هجرة جماعية للصحفيين.
    在过去两年出现了新闻工作者大逃亡。
  • نعم، سافرت عائلتي في هجرة جماعية
    是的 我的家庭从几内亚大峡谷长途跋涉而来
  • أدت اﻷعمال القتالية إلى هجرة جماعية مفاجئة للسكان المدنيين في كوسوفو.
    敌对行动导致大批平民从科索沃逃亡。
  • أما قلة فرص العمل فقد أدت إلى هجرة جماعية للشباب إلى الجزيرة الرئيسية.
    由于缺乏就业机会,大量年轻人迁往主岛。
  • 23- ذكرت منظمة إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، أن رومانيا شهدت حدوث هجرة جماعية إلى البلدان الأوروبية.
    罗马尼亚救助儿童组织指出,在欧洲各国有大量的罗马尼亚移民。
  • 93- ومما يدعو للأسف حدوث هجرة جماعية من غير الألبان بعد أن عاد اللاجئون إلى كوسوفو بأعداد كبيرة.
    很遗憾,难民大规模返回科索沃导致了非阿尔巴尼亚族人的外逃。
  • وإذا وصل انخفاض التدفقات إلى درجات حادة، فسيكون من المحتمل جدا أن تحدث هجرة جماعية إلى خارج المناطق المروية().
    若流量减少变得严重,人们从灌溉地区大规模移徙的可能性将很大。
  • • توفير الاستقرار للسكان المحليين عن طريق تخفيف حدة الظروف التي يمكن أن تسهم في هجرة جماعية جديدة من المنطقة؛
    通过缓解可能导致该地区另一拨外流潮的局势,稳定当地居民;以及
  • ومن شأن ذلك أن يطمر ربع بنغلاديش، ممــا يؤثر على 11 في المائة من سكاننا ويؤدي إلى هجرة جماعية واسعة.
    那将淹没孟加拉国四分之一的领土,影响11%的人口,导致大量人员移居。
  • وعلى الصعيد الإنساني، أدت هذه الصدامات إلى هجرة جماعية للسكان المدنيين مما تسبب في كارثة إنسانية لم يسبق لها مثيل.
    在人道主义领域,这些冲突造成大批平民外逃,导致发生空前的人道主义灾难。
  • وأدى غزو الصحراء الغربية إلى هجرة جماعية للسكان المدنيين الصحراويين إلى الحدود الشرقية للإقليم هربا من الهجمات الجوية المغربية.
    对西撒哈拉的侵略导致大批撒哈拉平民为逃避摩洛哥的空袭从领土东部的边界离去。
  • وأدى انعدام وجود الفرص في الوطن إلى موجات هجرة جماعية للأيدي العاملة إلى الاقتصادات الأفضل حالة في المنطقة وإلى بلدان أخرى.
    由于在国内缺乏机会,导致劳动力大量移居本区域情况较好的经济体和其他国家。
  • ونشهد حاليا هجرة جماعية من أفقر أجزاء العالم إلى أغناها؛ وفي أغلب الأحيان تقطع الرحلة بصورة مفجعة في أعالي البحار.
    现在我们看到从世界最贫穷地区向富裕地区的大规模移徙;他们经常死于非命,葬身大海。
  • وتؤكد وزارة الصحـة على أن غزو العراق واحتلاله للكويت أسفر عن هجرة جماعية لهؤلاء الموظفين، ولم تعد أغلبيتهم بعد التحريـر.
    卫生部称,由于伊拉克入侵和占领科威特,这些雇员大量外流,其中多数在解放后未能返回。
  • ومنذ ذلك الحين يُشاهد حدوث هجرة جماعية من أشد الفئات ضعفا بين السكان صوب الأحياء الفقيرة بالعاصمة، حيث لا تزداد حالتهم وحالة البلدان إلا سوءا.
    因此,大量农村人口流向首都棚户区,使他们的命运和国家的状况变得越来越糟。
  • وإذا قام أشخاص في إطار هجرة جماعية بعبور حدود دولية وأصبحوا خاضعين لولاية دولة أخرى فإن التزامات تلك الدولة بحقوق الإنسان تكون واجبة التطبيق.
    如果流亡者跨越了国境线,受另一个国家的管辖,那么这个国家的人权义务就发生作用。
  • ولا يزال خطر حدوث هجرة جماعية ضخمة أخرى قائماً ما لم تتم معالجة الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية لهذه الجالية على نحو ملائم فيما يتصل بما لها من حقوق إنسان أساسية.
    除非从基本人权方面解决该社区的经济和社会条件,依然存在另一大规模外逃的风险。
  • وكان العنف من الحدة بما أفضى إلى أكبر حركة هجرة جماعية في تاريخ بونيا حيث اضطر زهاء 000 200 شخص من سكان بونيا والقرى المحيطة بها إلى الفرار من ديارهم.
    严重的暴力引发布尼亚历史上最大规模的逃亡,迫使布尼亚和周围村庄200 000人逃离家园。
  • ومضت تقول إن كثيرا من الأشخاص قد شردوا أثناء الصراع الذي دار في أذربيجان، وأنه كانت هناك هجرة جماعية من المناطق الريفية، وهي مناطق يجري العمل حاليا على جعلها آهلة بالسكان مرة أخرى.
    在阿塞拜疆发生冲突期间,许多人流离失所,离开农村地区流亡在外,现在又重新回到这些地区居住。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用هجرة جماعية造句,用هجرة جماعية造句,用هجرة جماعية造句和هجرة جماعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。