查电话号码
登录 注册

نهبا造句

造句与例句手机版
  • كان ذلك نهبا مستمرا لمواردنا الطبيعية.
    这是对我们自然资源的持续掠夺。
  • وينبغي للغرب ألا يترك العالم نهبا لهذه الأوضاع.
    西方不应该让世界经历如此局面。
  • وقد ظل الصومال نهبا للفوضى طوال مدة تزيد على عقد ونصف.
    索马里过去十五年多来一直处于无政府状态。
  • وبعد مضي عقد من الزمان لا يزال العالم نهبا للحيرة والاضطرابات المتصاعدة.
    十年之后,世界陷入日益加深的不确定状况和日增的动荡。
  • لا تزال بوتسوانا نهبا لقلق عميق إزاء تصاعد المخاطر على السلام والأمن الدوليين.
    博茨瓦纳继续深为关注国际和平与安全受到的威胁不断增大。
  • ولا يزال ثمة قلق من أن يظل أشد السكان فقرا نهبا لأي عارض حيث أن استراتيجياتهم لمواجهة الوضع في تراجع باستمرار.
    仍令人关切的是,最穷的人仍将特别脆弱,因为其应付战略继续削弱。
  • ومن ثم، يلفى نفسه في حالات النزاع نهبا لأخطار أشد ومعرضا في كثير من الأحيان لجوانب متزايدة من الضعف الاجتماعي.
    结果,处于冲突局势中的人面临更大的风险并往往在社会上更容易遭受伤害。
  • ويشير سجل الأحداث مؤخرا إلى أن نحو نصف البلدان الخارجة من صراعات قد انتكست وعادت نهبا للصراع في غضون 10 سنوات.
    最近有资料表明,约一半处于冲突后局势的国家在十年内又重新陷入冲突。
  • وتذكر الجهة المطالبة أن المواطنين قد تلقوا الأمر بإخلاء مدينة الخفجي، وأن مركزي التلفزيون قد نهبا في وقت لم يكن فيه أحد هناك.
    索赔人说,当时政府要求公民撤离海夫吉, 电视中心无人看管,遭受抢劫。
  • ويظل الكثيرون منهم نهبا للقلق على سلامة ذويهم ومعارفهم الذين قد يتعرضون لمضايقات السلطات أو القوى التي سبق وألحقت الضرر بأولئك المدافعين.
    许多人一直担心其家属和朋友的安全,他们可能受当局或危害人权扞卫者的势力的骚扰。
  • كما لاحظت أن زعزعة كيان الأُسر وتشريدها في المجتمعات التي تشهد صراعات أو الخارجة من صراعات عاملان تركا الكثير من الأطفال نهبا للاستغلال الجنسي.
    她还指出,在冲突和冲突后局势中家庭的不稳定和流离失所也使许多儿童容易受到性剥削。
  • وفضلا عن ذلك، أفرزت الأزمات التي يشهدها السودان وتشاد تداعياتها في جمهورية أفريقيا الوسطى فأوقعت ضحايا بين السكان وجعلتهم نهبا للإرهاب والتشرد.
    此外,在苏丹和乍得爆发的危机波及到了中非共和国,危害该国人民并使他们陷于恐惧和流亡之中。
  • وشأن هذه الحقيقة في حد ذاتها عظيم، لا سيما بالنسبة إلى بلد كان نهبا للصراعات طيلة أكثر من 30 عاما.
    仅仅这个事实就具有非常重大的意义,特别对于一个被冲突困绕了超过30年的国家而言,更是非常重要。
  • وإننا نشهد في ذلك الإطار نهبا لوظائف الجمعية العامة في المسائل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، ونرى أن الكثير من مهامها قد استحوذ عليها مجلس الأمن.
    在这一框架中,我们看到,大会在国际和平与安全问题方面的职能被逐渐剥夺,其许多职能被安全理事会吸纳。
  • لقد ترك البلد نهبا للجريمة المنظمة، ولا سيما الاتجار بالمخدرات، لأكثر من ثماني سنوات مما ترك أراضينا وممرات التهريب دون حماية أكثر من أي وقت مضى.
    在8年多的时间里,国家被有组织犯罪 -- -- 具体是贩毒集团接管,使领土和贩毒走廊比以往更加缺乏保护。
  • في أول مرة تكلمت فيها من هذا المنبر المتميز العام الماضي، كانت بلادي نهبا لأزمة مالية تسببت في انهيار النظام المصرفي الأيسلندي انهيارا كاملا.
    我去年第一次在这个庄严的讲台上发言时,我国正在遭受金融危机的肆虐。 金融危机使冰岛的整个银行系统彻底崩溃。
  • " وتشكل هذه الضرائب نهبا سافرا للموارد المالية للمواطنين العرب، إذ ﻻ عﻻقة لها بتقديم أية خدمات، ومن ثم فالضريبة ﻻ يمكن تبريرها بالغرض اﻷساسي الذي فرضت من أجله.
    " 苛捐杂税如此等等是公然掠夺阿拉伯公民的财政资源,因为这些税收不是用于提供任何服务。
  • وعالمنا الذي لا يزال نهبا لأزمات سياسية واقتصادية ومالية لا يعاني من فرط القوانين وإنما من صعوبة جعل القانون والممارسات الدولية تسبق التغيير والتقدم.
    仍然受到政治、经济和金融危机困扰的我们的世界并不是因为准则太多而受损失。 而是难于使国际法和惯例与变化和进展保持一致。
  • وقد انتهت حكومة بوروندي لتوها من إعداد إطار استراتيجي للنمو الاقتصادي والحد من الفقر، سيتيح تنفيذه التخفيف من معاناة الناس الذين كانوا نهبا لحرب أهلية لمدة تزيد عن عقد.
    布隆迪政府刚刚完成制定一个经济增长和减轻贫困战略框架。 执行这个框架将可能减轻遭受十多年内战蹂躏的人民的痛苦。
  • فمعظم اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا البالغ عددهم 14.2 مليون شخص يعيشون نهبا لأوضاع طال أمدها، ويعولون على مساعدات محدودة، ويعيش عدد متنامي منهم في حالة من انعدام الأمن الشديد.
    由非洲1 420万境内流离失所者和难民中的大多数陷于长期困境,依赖着有限的援助,越来越多的人生活环境极不安全。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نهبا造句,用نهبا造句,用نهبا造句和نهبا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。