查电话号码
登录 注册

ندد造句

造句与例句手机版
  • وقد ندد بعض وزراء الحكومة بأفعال العنف هذه دون نتيجة.
    一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。
  • وإضافة إلى ذلك، ندد المجلس بالاحتلال الإسرائيلي واستمراره في بناء المستوطنات.
    此外,会议谴责以色列占领和继续建造定居点。
  • يبدو أنك أزعجت بشكل غريب حول مصير الرجل الذي ندد إلى المحكمة.
    你似乎对一个你在法庭上谴责的男人感到异常烦恼
  • وقد كان هذا القرار ايجابياً من حيث أنه ندد بمذهب اﻷرض غير المأهولة.
    这项判决有积极意义,因为它谴责无主地理论。
  • وبينما ندد بالانتشار الرأسي، لا يبدو أن الانتشار الأفقي قد تراجع.
    当我们谴责纵向扩散时,横向扩散并未显得有所减少。
  • وعلى وجه الخصوص، ندد المنتقدون بادعاءات بإفراط الشرطة في اللجوء إلى الحرمان الإداري من الحرية.
    特别是,警方据批评称诉诸行政性剥夺自由的范围太大。
  • إننا نشعر بالتشجيع إزاء أن المجتمع الدولي ندد تنديدا واضحا وقويا بهذه الاعتداءات.
    我们感到鼓舞的是,国际社会已清楚、强烈地谴责这些挑衅行为。
  • فهذه المبادئ أساسية لمنع التجاوزات التي ندد بها الفريق العامل منذ مدة.
    这种原则对于预防工作组一段时间来所谴责的滥用权力现象至关重要。
  • وقد ندد محامو السيد نغينداكومانا بالمحاكمة باعتبارها ذات دوافع سياسية، وقدموا استئنافا ضد الحكم.
    恩根达库马纳的律师谴责审判是出于政治动机,对判决提出了上诉。
  • وقد ندد المجتمع الدولي مرارا بالإكراه الاقتصادي كوسيلة من وسائل تحقيق الأغراض السياسية وطلب إلغاء هذه التدابير.
    国际社会一再谴责以经济协迫作为实现政治目标的手段并要求不采取这些措施。
  • وقد ندد رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف في عدة مناسبات، استخدام الجمهورية العربية السورية للذخائر العنقودية.
    缔约国第三次会议主席在不同场合多次谴责在叙利亚阿拉伯共和国使用集束弹药。
  • وهذه العملية (التوقيف والاحتجاز والترحيل) كثيراً ما ندد بها باعتبارها تفسح المجال أمام تجاوزات كثيرة من جانب سلطات جنوب أفريقيا.
    有些人经常谴责逮捕、拘留和驱逐程序,认为这容易导致南非当局一再滥用程序。
  • وفضلا عن ذلك ندد المدافعون عن حقوق الإنسان بأعمال سرقة وعنف ونهب ارتكبتها قوات الأمن والسكان المدنيون ضد سكان تلك الأحياء.
    此外,人权扞卫者谴责安全部队和平民对这些区的居民实行抢劫、暴力和掠夺。
  • فنحن على اتفاق بشأن جميع هذه النقاط مع المقرر الخاص لﻷمم المتحدة الذي ندد بهذه اﻻنتهاكات نفسها " .
    我们完全同意联合国特别报告员谴责这些侵犯行为的所有论点 " 。
  • وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد العُتيبي ندد علانية بأوضاع احتجاز السجناء السياسيين في المملكة العربية السعودية.
    根据所收悉的资料,Al Uteibi先生公开谴责沙特阿拉伯境内关押政治犯的拘禁条件。
  • وقد ندد التحالف الوطني لحقوق الهايتيين من جهته بالارتفاع الهائل في أعمال العنف وانعدام الأمن اللذين يحدثان شعوراً بالخوف وبالقلق.
    海地全国人权联合会谴责了暴力行为和不安全事件明显增加,制造了一种恐怖和忧虑感。
  • وفي هذا الصدد، ندد الرئيس بصورة خاصة بقرار حكومة إسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم.
    在这方面,主席特别表示痛惜以色列政府在阿布古奈姆山地区建造一个新的犹太定居点的决定。
  • وقد ندد أولئك الزعماء بتأخر العمل على تنظيم الحوار وطالبوا السلطات بالموافقة على خطة واضحة وإطار زمني محدد للمؤتمر.
    这些领导人谴责迟迟不着手安排对话的做法,并要求当局允诺一个举行会议的明确计划和时间表。
  • وفي الوقت نفسه، ندد عدد من الجماعات والأفراد اللبنانيين، منذ اعتماد القرار، بوجود الميليشيات في البلد، خاصة حزب الله.
    同时,自该决议通过以来,一些黎巴嫩团体和个人对民兵、特别是真主党在该国的存在表示反对。
  • وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في وقت ﻻحق من ذلك اليوم، ندد أعضاء مجلس اﻷمن باﻹجماع بقرار العراق.
    当天晚些时候,安理会主席向新闻界发表声明指出,安全理事会成员一致谴责伊拉克的决定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ندد造句,用ندد造句,用ندد造句和ندد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。