查电话号码
登录 注册

نحو كلي造句

"نحو كلي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ولذلك ينبغي أن يتم تناولها على نحو كلي وشمولي.
    因此,这些问题也必须以全面和综合的方式解决。
  • وكان جميع أعضاء الفرقة تقريبا ممتثلين، على نحو كلي أو جزئي، لغالبية التوصيات.
    洗钱问题工作队的几乎所有成员都全部或部分遵守了大多数建议。
  • ويجب أن نستعرض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو كلي ومتكامل.
    我们必须以全面和综合的方式审查在实现千年发展目标方面取得的进展。
  • والقانون المدني ينص على أنه لا يجوز تجريد أي شخص من أهليته القانونية، على نحو كلي أو جزئي.
    《民法》规定,任何人不得全部或部分放弃自己的法律行为能力。
  • ومع ذلك، لا بد من اتباع نهج متعدد التخصصات للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل على نحو كلي وشامل.
    但是要整体、全面地解决侵犯儿童权利问题,需要采取多学科的方法。
  • و مما يدعم المجتمع المدني وجود بيئة لوسائط الإعلام تعمل على نحو كلي وتتعامل مع مجتمع محلي بصير.
    一种功能齐全的媒体环境,契合一个社区识别力得以强化的民间社会。
  • وعليه لا بد أن يتصدى المؤتمر على نحو كلي لمسألة تمويل التنمية مع التركيز على القضايا النُظمية الدولية.
    因此,会议必须以整体方式探讨发展筹资,把重点放在国际体系的问题上。
  • ويرحب وفدي بمحاولة التصدي للمسائل النقدية والتجارية والمالية على نحو كلي في سياق العولمة والتنمية المستدامة.
    我国代表团欢迎在全球化和可持续范围内以全面的方式处理货币、贸易和金融问题。
  • ونأمل أن يستمر ذلك على نحو كلي وشامل وأن يلهم اللجان الأخرى أن تفعل نفس الشيء.
    我们希望,它将以整体和全面方式继续进行这种讨论,并将鼓舞其他委员会也这样做。
  • وبغية تحقيق معيار عالمي أعلى لرعاية الحيوانات، ينبغي أن يدمج على نحو كلي فهم الحيوانات واحتياجاتها في نظم التعليم.
    这些学校已经很好地满足了这些需要。 包容性学校是提高这种能力的办法之一。
  • ومن ثم فإن انخفاض أسعار الأفيون بالتجزئة إلى النصف في عام 2000 عاوض على نحو كلي تقريبا مضاعفة الإنتـاج فـي عـام 1999.
    1999年的产量翻番几乎完全被2000年鸦片零售价格的减半所抵消。
  • بل العكس هو الصحيح، إذ ضاعفت جهودها لإظهار أنها تتحكم على نحو كلي بأربعة ملايين ناطق بالإسبانية من مواطني كومونولث بورتوريكو.
    相反,美国竭力表明波多黎各联邦400万讲西班牙语的公民完全在其控制之下。
  • تعتبر النمسا من الجوهري كفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وعلى نحو كلي ومتكامل.
    对奥地利来说,必须确保《联合国反恐战略》在全球范围内以全面综合的方式得以实施。
  • وأشار إلى أنه يتعين وضع نموذج جديد من شأنه أن يدفع بالنمو الشامل إلى جانب تعزيز الاستدامة العالمية على نحو كلي ومتوازن.
    需要采用新的模式促进包容性增长,同时以全面和平衡方式提高全球可持续性。
  • وبسبب نفس النهج المتخذ من قِبل الجهات الشريكة المتقدمة النمو، فإن مشروع الوثيقة الختامية يخفق على نحو كلي تقريبا في تناول عيوب المنظومة.
    由于发达伙伴采取了这种相同方法,成果草案中几乎完全没能消除制度性的缺陷。
  • وفي هذه الظروف، تبقى الأمم المتحدة أفضل وسيلة لمعالجة هذه القضايا على نحو كلي غير مجزأ ومتكامل.
    在这种情况下,联合国仍然是从一个整体的角度、不个案化和以综合手段来处理这些问题的最佳机制。
  • كما طُلب من إدارة الشؤون الاقتصادية والأونكتاد أن يقدما، من خلال تقاريرهما، فهما أفضل لتدابير الدعم وأن يقيما آثارها على نحو كلي وشامل.
    会员国请经社部和贸发会议在报告中进一步说明支助措施,并综合全面地评估这些措施的影响。
  • )ح( القيام، على نحو كلي أو جزئي بتمويل المبادرات البيئية الجديدة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة من أجل اﻻضطﻻع بدور التوجيه السياسي الذي يتوﻻه البرنامج؛
    (h) 为联合国系统内外采取的环境方面新的主动行动提供全部或部分资金,以履行环境规划署的政策指导作用;
  • (ح) القيام، على نحو كلي أو جزئي بتمويل المبادرات البيئية الجديدة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بدور التوجيه السياسي الذي يتولاه البرنامج؛
    (h) 为联合国系统内外采取的环境方面新的主动行动提供全部或部分资金,以履行环境规划署的政策指导作用;
  • وقد سلطت الاتفاقية كل الأضواء على ضرورة معالجة نظام العدالة الجنائية على نحو كلي مع التزام طويل الأمد بذلك وضرورة الاستثمار الجاد في تطوير ذلك النظام.
    《公约》强调应该以全面的方式,秉承长期、坚定的承诺,参与刑事司法制度,并对该领域的发展给予巨额投资。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نحو كلي造句,用نحو كلي造句,用نحو كلي造句和نحو كلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。