معاهدة فيينا造句
造句与例句
手机版
- ويميل نظام معاهدة فيينا إلى صف الدولة صاحبة التحفظ.
《维也纳公约》制度偏向于保留国。 - وأضاف قائﻻ أن المادة ١١٣ يجب أن تتوافق مع اتفاقية معاهدة فيينا لقانون المعاهدات لسنة ١٩٦٩ .
第113条应符合1969年《维也纳条约法公约》。 - ويتألف هذا من عرض وتحليل للموضوع، وخاصة من زاوية معاهدة فيينا لقانون المعاهدات.
这包括从特别是《维也纳条约法公约》的角度对本专题的说明和分析。 - معاهدة فيينا - فإن أحكام المعاهدات لا تسري إلاّ على أطرافها التي ارتضت الانضمام إليها.
根据母条约即《维也纳条约法公约》,一项条约的规定只适用于该条约的缔约国。 - وأضـاف أنه يحبذ بشدة اﻻتجاه اﻷساسي للمادة ١١٣ والتي تجاوزت المادة ١٨ من معاهدة فيينا لقانون المعاهدات .
他非常赞成第113条的主要目标,该条超出了《维也纳条约法公约》第18条。 - والاعتماد على أحكام معاهدة فيينا لعام 1969 والمتعلقة بقانون المعاهدات قد يكون غير مناسب نظراً للاختلافات الواضحة في مصادر الالتزامات.
依赖1969年《维也纳条约法公约》的规定可能不合适,因为义务来源明显不同。 - وفيما يتعلق بالفقرة 9، يراعى أن التزامات الدول الأطراف في معاهدة فيينا للعلاقات القنصلية تتصل بالحقوق التعاهدية، لا بحقوق الإنسان.
至于第9段,《维也纳领事关系公约》的缔约国对外国公民的义务和条约权利而不是人权有关。 - لذا فإنه لا يتأثر بالمواد من 20 إلى 22 من معاهدة فيينا التي تعالج حجية تحفظ صحيح بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية الأخرى.
12 因此,不受《维也纳公约》第二十条至二十二条关于其他缔约方可否反对有效保留规定的影响。 - 519- وفي بورغنلاند، تطبّق الالتزامات الناشئة عن معاهدة فيينا لعام 1955 بموجب القانون الخاص بمدارس الأقليات.
519. 在布尔根兰州, 1955年《维也纳国家条约》中规定的各种义务按《布尔根兰州少数民族学校法》履行。 - فاﻹعﻻنات التفسيرية مرتبطة بمشكلة تفسير المعاهدات، وهو ما يتضح من كونها مدرجة في نطاق معاهدة فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩.
解释性声明是与对条约的解释问题相关连的,这从其被纳入1969年《维也纳条约法公约》的范围内可明显看出。 - 573- كما أُبدي اقتراح بإدراج حكم في المشروع مشابه للمادة 3 من معاهدة فيينا لعام 1969، يشير إلى الأفعال الانفرادية غير تلك التي يغطيها مشروع المواد.
有人建议在草案中纳入类似《1969年维也纳公约》第3条的一条规定,述及不属条款草案范围的单方面行为。 - وفيما يتعلق بالفصل السابع من التقرير، الذي يتناول التحفظات على المعاهدات، قال إنه يعتقد أن الأحكام ذات الصلة من معاهدة فيينا لقانون المعاهدات ترسي القواعد الأساسية بشأن هذا الموضوع.
关于报告第七章(对条约的保留),他认为,《维也纳条约法公约》的有关条款规定了关于这一问题的基本规则。 - 516- وفي ما يتعلّق بالمجموعة الاثنية السلوفينية في كارينثيا، فإنّ المادة 7(2) من معاهدة فيينا لعام 1955 مطبّقة بموجب القانون الخاص بمدارس الأقليات في كارينثيا.
516. 关于卡林西亚州的斯洛文尼亚少数民族,1955年《国家条约》第7条第2款按《卡林西亚州少数民族学校法》得到实施。 - ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978.
此外,无论是1969年的《维也纳公约》还是1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》都没有明确设想到对双边条约的保留问题。 - وبما أن معاهدة فيينا لعام ٩٦٩١ قد أدخلت مفهوما لم يكن حتى ذلك الحين معروفا في قانون المعاهدات، وهو مفهوم خطير على اﻷمن القانوني، فإن فرنسا رفضت التوقيع على تلك المعاهدة.
1969年《维也纳公约》提出了以前不存在的条约法概念,更严重的是,这个概念对司法安全是很危险的,因此法国拒绝签署该《公约》。 - ويمثل قرار اجتماع الأطراف هذا اتفاقا لاحقا للأطراف يمكن القول بأنه يذهب أبعد من التفسير بإدخال تعديل على إجراءات التعديل المنصوص عليها في نظام معاهدة فيينا - مونتريال.
缔约国会议的这项决定就是缔约国的嗣后协定。 有理由认为这个协定超出了解释的范畴,因为它修订了维也纳 -- 蒙特利尔条约机制设定的修正程序。 - وشدد على التفرقة بين الأفعال الانفرادية والمعاهدات، ورحب بإرسال الاستبيانات مرة أخرى إلى الدول؛ وقال إن معاهدة فيينا لقانون المعاهدات لسنة 1969 لا ينبغي اعتبارها قاطعة في هذه المسألة.
他强调了单方面行为与条约之间的区别,并欢迎将再次向各国发出问题单;在此问题上,不应将1969年的《维也纳条约法公约》视为决定性文件。 - 524- وتنصّ المادة 7(2) من معاهدة فيينا لعام 1955 على أنّه ينبغي أن يكون للمجموعات الاثنية السلوفينية والكرواتية " عدد تناسبي من مدارسها الثانوية الخاصة بها " .
524. 1955年《国家条约》第7条第2款规定,斯洛文尼亚族和克罗地亚族必须拥有 " 自己的一些中学 " 。 - التقرير الثاني (الورقة الثانية) عن أساليب ووسائل القانون الدولي للتعامل مع التجزؤ (مثلاً عن القاعدة الواردة في معاهدة فيينا لقانون المعاهدات بشأن تفسير المذكرات على ضوء القانون الدولي العام الواجب التطبيق).
关于处理国际法不成体系问题的国际法律途径和手段(例如关于根据可适用的一般国际法对条约进行解释的《维也纳条约法公约》规则)的第二次报告(文件)。 2005年: - وثمة أدلة وافرة على أن مفاهيم اﻻلتزامات الواجبة في مواجهة الكافة، بل واﻷشد من ذلك اﻻلتزامات الناشئة عن القواعد اﻵمرة، تستند إلى أساس راسخ في القانون الدولي. وتكفي اﻹشارة إلى قضية برشلونة Barcelona Traction)٢٥١( وإلى معاهدة فيينا لقانون المعاهدات)٢٦١(.
对于所有国家的义务,以及更强的绝对法,其概念在国际法中有牢固的基础,这一方面有充分的证明,这里只需要参考巴塞罗那电车公司案 和《维也纳条约法公约》。
- 更多造句: 1 2
如何用معاهدة فيينا造句,用معاهدة فيينا造句,用معاهدة فيينا造句和معاهدة فيينا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
