查电话号码
登录 注册

مستأنف造句

造句与例句手机版
  • وهذا القرار مستأنف أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس.
    已就该判决向布宜诺斯艾利斯省最高法院提出上诉。
  • مستأنف هولندي ضد Pflanzen König GMBH (ألمانيا)
    荷兰原告诉Pflanzen König GMBH(德国)
  • 161- أحاطت الهيئة الفرعية علماً باتفاق الأطراف على ضرورة عقد اجتماع مستأنف إضافي فيما بين الدورتين للأفرقة العاملة المخصصة.
    履行机构注意到,缔约方一致认为,有必要追加举行一次特设工作组闭会期间续会。
  • ومعايير انتداب محام في إطار المساعدة القضائية هي ما إذا كان مفيداً للعدالة أن يحصل مستأنف الدعوى على معونة قانونية().
    指派由政府雇请的律师的准则,是从司法的利益来看上诉人获得法律援助是否需要10。
  • ورأى مستأنف الدعوى (البائع) أنَّ العقد كان مشروطاً بأن يتمَّ دفع ثمن البضائع قبل قبول أيِّ مشترٍ آخر، وبأنه يصبح باطلا إذا لم يُستوفَ هذا الشرط.
    上诉方(卖方)认为,该合同成立的条件是,在其他任何买方获得接受之前支付货款,如不满足该条件,合同便不存在。
  • وأشار القاضي إلى أنه، مادام المستأنفون مسموح لهم بمخاطبة المحكمة، فإنه لا يرى سبباً يدعو لعدم سماع أقوال مستأنِف محبوس بنفس الطريقة التي يُسمح بها لأي مستأنف آخر.
    法官指出,只要申诉人被允许在法庭上发言,他看不出为何扣押的上诉人即不应享有与任何其他上诉人同样的方式出庭陈述。
  • وعلاوة على ذلك، فإن مستأنف الدعوى لم يدعم دعما كافيا دعواه بأن الإشعار الموجّه إلى المدّعى عليه بشأن عدم مطابقة الأشجار للمواصفات كان يمكن أن يتم في نقطة زمنية أبكر إذا لم تُربط الأشجار بالأعمدة.
    此外,原告未充分证明其主张,即若非这些苗木被捆扎成捆,其可以及早向被告发出有关这些苗木不合格的通知。
  • وأما في النقطة الثالثة، فقد اعتبر أن التقليد المعمول به في تقسيم عمل الجمعية العامة إلى جزء رئيسي وجزء مستأنف من الدورة تقسيم عفى عليه الزمن، وينبغي للجمعية العامة أن تعقد اجتماعاتها على مدار السنة بدلا من اتباع ذلك التقسيم.
    第三,传统上将大会工作分成会议主要部分和续会部分已不能反映现实情况,相反,大会应该是全年会议。
  • وأيدت محكمة الاستئناف استنتاجات المحكمة العليا التي مؤداها أن كل مستأنف من المستأنفين الستة كان لديه علم فعلي بوجود خطأ في التسعير في الموقع الشبكي، وأن العقود باطلة بسبب خطأ من جانب واحد.
    上诉法院维护高等法院的认定结果,即六名上诉人实际上都知道该网站上的定价有错,这些合同由于单方面的错误是无效的。
  • 13-51 ليس دور اللجنة أن تسند إلى أي جهة المسؤوليةَ عن تحطم ألبرتينا، بل إن شغلها الشاغل هو دراسة احتمالات أن يفضي تحقيقٌ مستأنف أو جديد إلى إسناد المسؤولية إلى الجناة.
    51 委员会的任务不是为阿尔贝蒂娜的坠毁派定责任;委员会关切的是,恢复以前的调查或重新进行正式调查是否有可能做到这一点。
  • وأشار أحد الوفود إلى أن تقسيم دورة الجمعية العامة إلى جزء " رئيسي " وجزء " مستأنف " إجراء أصبح متجاوزاً.
    一个代表团提出,把大会会期分成 " 主要 " 和 " 续会 " 两个部分的做法已经过时。
  • إذ أن استعمال لفظة " مستأنف " وعبارة " مستأنف ضده " قد تزيدان من صعوبة فهم القواعد التي ستطبق.
    使用 " 当事一方 " 和 " 提交...通知书 " 等用语可能使人们更难于理解有关的适用条款。
  • إذ أن استعمال لفظة " مستأنف " وعبارة " مستأنف ضده " قد تزيدان من صعوبة فهم القواعد التي ستطبق.
    使用 " 当事一方 " 和 " 提交...通知书 " 等用语可能使人们更难于理解有关的适用条款。
  • ففي قضية ليتش، انتقد أصحاب البلاغ المحكمة لأنها لم تعالج هذه المسائل، لكن لما كان مستأنف الدعوى قد نجح في دعواه والحكم بالحبس الوقائي قد نُقض، فمن غير الضروري تناول القضايا الدولية ذات النطاق الأوسع.
    在Leitch案中,提交人批评法院未能处理这些问题,但由于上诉人胜诉,防范性拘留的判刑被取消,因此就没有必要处理更广泛的国际问题。
  • وفي ثلاثة طعون، تصرف المكتب نيابة عن موظفين حاليين أو سابقين استأنفوا أحكاما أصدرتها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وفي 18 قضية، تصرف المكتب كمحام لموظفين مستأنف ضدهم نيابة عن الأمين العام.
    在3起上诉中,法律援助办代表对争议法庭裁决提出上诉的现任或前任工作人员,在18起上诉中,法律援助办作为工作人员的法律顾问,回应代表秘书长提起的上诉。
  • وﻷن الجمعية لم تستطع التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء في ما يختص بجدول اﻷنصبة المقررة ﻷعضاء السلطة، اتفق في الدورة الرابعة المستأنفة على تأجيل اتخاذ قرار بشأن اﻻقتراح، والتعديل المقترح إدخاله فيه، إلى اجتماع مستأنف للجمعية يجري عقده في نيويورك.
    由于大会未能在第四届会议续会上就管理局经费分摊比额表达成一致意见,所以商定将提议和修正都推迟至管理局在纽约召开的一次续会上再行决定。
  • احتج مستأنف الدعوى بأن نص القانون المدني، الذي يحدد الحصة القانونية في ميراث الطفل المولود خارج كنف الزوجية بأنه نصف حصة الطفل المولود في كنف الزوجية، ينتهك الفقرة 1، من المادة 16، من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    上诉人争辩说,《民法典》中规定非婚生儿法定遗产份额为婚生儿的二分之一的条款是对《消除对妇女一切形式歧视公约》第16条第1款的违反。
  • وأيضا، لا يمكن اعتبار التمييز بين الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية والأطفال المولودين في كنف الزوجية انتهاكا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، إلخ، كما احتج مستأنف الدعوى.
    另外,原告还争辩说,对非婚生儿和婚生儿进行区分不得被视作对《消除对妇女一切形式歧视公约》、《公民及政治权利国际公约》、《儿童权利公约》等公约条款的违反。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مستأنف造句,用مستأنف造句,用مستأنف造句和مستأنف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。