متكرّر造句
造句与例句
手机版
- تشارك منظمة " حقوق الإنسان أولاً " بشكل متكرّر في اجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بالمجالات التي اكتسبت فيها المنظمة خبرة عملية.
人权第一组织经常出席与其专业领域有关的联合国会议。 - كما أدت الأمطار الغزيرة إلى إغراق المجاري بشكل متكرّر مما أثّر بشكل كبير في مكتب منظمة الصحة العالمية لأوروبا الواقع في مبنى آخر.
大雨还多次造成积水成涝,大大影响另外一个楼里的世卫欧洲办。 - كما أدت الأمطار الغزيرة إلى إغراق المجاري بشكل متكرّر مما أثّر بشكل كبير في مكتب منظمة الصحة العالمية لأوروبا الواقع في مبنى آخر.
大雨还多次造成积水成涝,大大影响另外一个楼里的世卫欧洲办。 A. 目标 - ولاحظ أيضا، في ذلك الصدد، أن القليل جدا كان سيتحقّق لو عُمد بشكل متكرّر إلى تغيير الولاية التي أناطتها اللجنة بالأمانة.
在这方面,他还指出,如果秘书处授予委员会的职权不断改变,那么将不会取得什么成效。 - ولئن كانت حالات التعطّل هذه مؤقتة، فإنها تحدث بشكل متكرّر وتؤثر على الآلاف من الضعفاء الذين تتوقف سلامتهم على الحصول على توافر سبل دائمة ويعوّل عليها للحصول على المساعدات.
尽管这种破坏可能是暂时的,但经常发生,影响到依赖持续和可靠的援助维生的成千上万处境危急的民众。 - 91- أبدي تفضيل لاستخدام عبارة " غير محدد " بدلا من كلمة " متكرّر " في الفقرة (1) (أ).
倾向于第(1)(a)款使用 " 不确定 " 一词而非 " 重复 " 一词。 - وتساعد هذه القدرات على التصدّي للنـزاعات التي تنشأ بشكل متكرّر حول مسائل التنمية من قبيل الأراضي والموارد الطبيعية وإصلاح الحوكمة، وينبغي أن ينظر إليها على أنها أمر حيوي لإحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة.
此类能力有助于解决围绕土地、自然资源和治理改革等发展问题经常出现的冲突,应被视作对可持续和平与发展至关重要。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، الرئيس السابق أولوسيغون أوباسانجو، التفاعل بشكل متكرّر مع السلطات الكونغولية والجماعات المسلحة السابقة في إطار لجنة المتابعة الدولية.
在本报告所述期间,我的大湖区问题特使、奥卢塞贡·奥巴桑乔前总统继续在国际后续行动委员会框架范围内与刚果当局和前武装团体进行频繁互动。 - واللجنة على ثقة من أن الاستعانة بالاستشاريين الخارجيين ستتم بما يتماشى والمعمول به من الإجراءات الإدارية والأنظمة والقواعد المالية، وفي مشاريع محدّدة المدّة، وأنها لن تمدّد بشمل متكرّر كوسيلة للالتفاف حول المعايير والإجراءات المعمول بها في اختيار الموظفين.
咨询委员会相信,将会按照既定的行政程序和财政条例和规则,为有具体时限的项目雇用外聘咨询人,而不会规避既定的工作人员甄选准则和程序,一再延长外聘咨询人的聘用。 - 2- والظرف الأول الذي من شأنه أن يصبح فيه استخدام إجراءات الاتفاق الإطاري مناسبا ينشأ عندما " يُتوقّع " أن تنشأ حاجة الجهة المشترية إلى الشيء موضوع الاشتراء " على نحو غير محدّد أو على نحو متكرّر " .
适宜使用框架协议程序的第一种情形是 " 估计 " 采购实体的需要是 " 不定期或重复 " 出现的。 - واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الاستعانة بالاستشاريين الخارجيين ستتم بما يتماشى والمعمول به من الإجراءات الإدارية والأنظمة والقواعد المالية، وفي مشاريع محدّدة المدّة، وأنها لن تمدّد بشمل متكرّر كوسيلة للالتفاف حول المعايير والإجراءات المعمول بها في اختيار الموظفين.
咨询委员会相信,将会按照既定的行政程序和财政条例和规则,为有具体时限的项目雇用外聘咨询人,而不会规避既定的工作人员甄选准则和程序,一再延长外聘咨询人的聘用。 - وعلى مدى فترة الثلاثين عاماً الماضية اتُخِذت على نحو متكرّر بشكل متزايد إجراءات تعرِّض الأشخاص الذين يعيشون في فقر للعقوبة والعزل وتُخِل باستقلاليتهم، بما يشمل حظر التسوُّل والنوم والأكل في الحدائق العامة وفي أماكن أخرى، بل إن هذه الإجراءات جرى تشديدها في السنوات الأخيرة بسبب الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية.
近30年来,有关方面原来越多地采用侵害、分割和损害穷人自主权的措施,包括通过禁止在公园及其他场所乞讨、睡觉和吃饭,近年来由于全球经济危机和金融危机,更是进一步加强了这些措施。
如何用متكرّر造句,用متكرّر造句,用متكرّر造句和متكرّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
