查电话号码
登录 注册

قِيم造句

造句与例句手机版
  • وفي واقع الأمر، أصبحت قِيم التسلط منتشرة بالمنطقة نتيجة لتفشي العنف.
    事实上,由于暴力肆虐,权威价值观在该区域相当普遍。
  • لكنّه لا يمكن قيام حوار مثمر بين الحضارات بدون قِيم عالمية.
    但是,不同文化之间在没有普遍价值观的情况下无法进行富有成果的对话。
  • ﻻحظت اللجنة استمرار وجود قِيم الذكور اﻷبوية الراسخة والصور المقولبة التقليدية لدور المرأة.
    委员会注意到顽固的男性主导价值观和传统陈规定型的女性角色根深蒂固。
  • (ج) النظر في استخدام قِيم حدّية للانبعاثات الجديدة ومصادر الانبعاثات القائمة، حيثما كان ذلك ممكناً؛
    考虑针对新的,并在可行的情况下针对现有的排放来源使用排放极限值;
  • ينتج عن حساب الأسعار المرجعية على أساس أدنى سعر غير مقيد معلن عموماً قِيم أعلى للمبالغ المقطوعة.
    根据不受限制的最低公布票价计算参考费率一般会提高一笔总付数额。
  • 3- يؤكد أن الكرامة والحرية والمسؤولية قِيم تقليدية تتقاسمها البشرية جمعاء وتُجسدها صكوك الحقوق العالمية؛
    申明尊严、自由和责任为全人类所共有的传统价值,体现于各项普世性权利文书中;
  • عﻻوة على ذلك، يسعى اﻷردن لضمان أن تنعكس مبادئ المساواة وحقوق اﻷقليات بشكل تام في قِيم ومواقف المجتمع.
    而且,约旦试图确保平等和少数人权利原则应该充分反映在约旦社会的价值和态度。
  • وتدعو السويد إلى اعتماد سياسة متسقة داخل الاتحاد الأوروبي في مجال الفضاء الإلكتروني استنادا إلى قِيم الاتحاد ومصالحه الأساسية.
    瑞典主张在欧洲联盟的基本价值和利益基础上制订欧洲联盟协调一致的网络战略。
  • غير أن هناك قلقا حقيقيا إزاء اتجاه العولمة إلى جرف قِيم الشعوب اﻷساسية في فيض من المفاهيم الغريبة.
    但是,人们对全球化中各种外来概念使人的基本价值观念荡然无存的趋势感到担忧,这种担忧也是合理的。
  • وهذه التغييرات الجارية تجعل أيضاً التحالف أكثر ملاءمة لأن إرساء قِيم التسامح له أهمية أساسية بالنسبة لتسيير أي نظام ديمقراطي بسلاسة.
    正在发生的这些变化使得联盟的存在更合时宜,因为形成容忍的价值观对于民主社会的顺利运作至关重要。
  • وبسبب عدم احترامه الواضح للحكومة التي اعتُمد لديها، لم يعد بمقدوره العمل بفعالية على تعزيز قِيم حقوق الإنسان التي تتمسك بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    由于他这样无视其派驻国的政府,他不能再有效地开展工作,以促进刚果民主共和国主张的人权价值。
  • ووضُعت أُطر خمسية لتنفيذها، تقدم استراتيجيات لتطوير القدرات البشرية وإدامتها واستغلالها، ولإرساء قِيم واتجاهات وممارسات ثقافية إيجابية.
    实现该计划的五年框架已经制定,提供制定、保持和利用人力资源的策略,以及发展积极的文化价值观念、态度和做法的策略。
  • الذي ليست أزمة المياه العالمية سوى مثال واحد عليهما - لم يترجم إلى حوار صادق وكاملٍ بعد ولا إلى قِيم متبادلة.
    我们日益相互依存和相互联系 -- -- 全球水危机只是一个例子 -- -- 还没有完全转化为真正的对话和共同的价值观。
  • وسيدعم إدراج قِيم التنوّع البيولوجي والنظام الإيكولوجي في مؤشرات الفقر والازدهار والثروة، أهداف آيتشي بشأن التنوّع البيولوجي نظراً لأنها تتناول العناصر المحرّكة للاستدامة.
    将生物多样性和生态系统价值纳入贫困、繁荣和财富指标,这将支持爱知生物多样性目标解决不可持续的驱动力问题。
  • ويستند العُنف الذي يمارس في جميع أنحاء العالم ضد المرأة والطفلة إلى قِيم ثقافية ( " التحيز ضد المرأة " ).
    世界各地侵害妇女和女童的暴力行为都是以文化价值观( " 性别歧视 " )为依据的。
  • والأمر متاح في هذا الصدد فإذا ما تم اختيار مؤشرات تنطوي على قِيم أساسية فإن المؤشرات القطاعية المختلفة يمكن أن تتجمّع بحيث تشكّل معياراً مركّباً يفضي إلى قياس شامل للمساواة.
    或者,如果选择数值指标,则可以将不同部门的指标合并起来,产生一个综合分数,得出平等的总计量。
  • 304- بالإضافة إلى ذلك، يجب إدخال إجراء موحَّد لقبول النفايات على أساس إجراءات التصنيف للنفايات المقبولة في مواقع طمر النفايات بما في ذلك بوجه خاص، وضع قِيم حدّية موحّدة.
    此外,还应建立一种基于在土地填埋中可接受的废物分类程序的统一废物接受程序,其中包括标准化的限值。
  • وتحقيق هذا الهدف يقتضي أوﻻ الذود عن قِيم المجتمع الروحية والدينية وعن الوحدة اﻻجتماعية التي تمثلها اﻷسرة، وذلك بتوفير التوجيه للوالدين بشأن تنشئة أطفالهم وتعليمهم.
    为了实现这一目标,头等大事就是维护社会的精神和宗教价值,并通过对父母抚养和教育其子女方面提供指导来维护家庭单元。
  • وأعلن ترحيبه بالنهج الذي أعلنه الاتحاد الأفريقي إزاء هذه المشاكل ويدور حول التنمية الاجتماعية المستدامة المتناسبة للمجتمعات الأفريقية والتي تستند إلى قِيم العدالة الاجتماعية والقضاء على الفقر والجوع.
    他欢迎非洲联盟处理这些问题的办法以适合非洲社会的可持续社会发展为中心,并以社会公正及消除贫穷和饥饿等价值为基础。
  • ويهدف هذا القانون الأساس إلى " حماية كرامة الإنسان وحريته لتثبيت قِيم دولة إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية في قانون أساس " .
    《基本法》的目标是 " 扞卫人的尊严和自由,在《基本法》中确立以色列国作为犹太和民主国家的价值 " 。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قِيم造句,用قِيم造句,用قِيم造句和قِيم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。