قوة الإقناع造句
造句与例句
手机版
- التحالف باعتباره أداة قائمة على قوة الإقناع بيد الدبلوماسية الثقافية والوقائية
联盟是文化外交和预防外交的软实力工具 - وبالنظر للرهان القائم فإن للبلدان النامية الحق في استخدام قوة الإقناع الأخلاقي.
鉴于危机的所在,发展中国家有权利用道德说服力。 - وفي رأينا، يجب أيضا السعي إلى تطبيق نهج يقوم على قوة الإقناع ويعزز إشراك الجميع، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
我们认为,也必须寻求提倡包容性和尊重人权和基本自由的软实力方法。 - تؤكد إندونيسيا أهمية استخدام استراتيجية قوة الإقناع في مكافحة الإرهاب، بوسائل تشمل تنفيذ برامج للقضاء على نزعة التطرف وتعزيز حوار الأديان.
支柱一 2. 印度尼西亚强调有必要使用去激进化方案和不同信仰间对话等软力量战略进行反恐。 - واستخدام تلك القضية في المرافعات وفي إصدار الأحكام في محاكمنا الوطنية يثبت قوة الإقناع التي يتمتع بها فقه محكمة العدل الدولية لدى نظم العدالة الوطنية.
我国法院在辩论和判决中援用该案判词,显示出国际法院对国家司法系统具有强大的判例说服力。 - وفي حين أن رأي اللورد سلين الصادر بالأغلبية غير ملزم في أي ولاية قضائية مشمولة بالقانون العام، فإن له من قوة الإقناع ما يجعل من المؤكد إعطاء مفعول لـه.
虽然Slynn勋爵的多数人意见对刑罚审判权不具约束力,但它具有的令人信服的权威根据足以产生必然的效力。 - وهي قيم تعلي من قوة الإقناع في السياسة الخارجية والسلطة العليا للقانون في الشؤون الداخلية؛ وتحقيق توافق في الآراء في بروكسل ومعايير حقوق الإنسان في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
这些价值观主张外交政策发挥软实力和在国内事务中法律至上,并且主张在布鲁塞尔达成共识和在整个欧盟执行人权标准。 - وأشارت إلى أن الفقرة 707 من التقرير الدوري الثالث تشير إلى أن التبشير لا يزال يشكل مخالفة يعاقب عليها بموجب المادة 240 من القانون الجنائي، حتى عندما تستخدم قوة الإقناع وحدها، دون اللجوء إلى القوة.
她注意到,第三次定期报告第707段指出,哪怕只是通过说服,而不是使用武力,改信他教根据《刑法》第240条仍是可以惩处的违法行为。 - ومن المسلَّم به مع ذلك أن استنتاجات الهيئة المنشأة بموجب معاهدة، رغم كونها غير ملزمة، تتمتع بقدر كبير من قوة الإقناع وليس أقل الأسباب في ذلك أنه من المرجح الخلوص إلى استنتاجات مماثلة فيما يتعلق بتحفظات مماثلة من قبل أطراف أخرى.
不过,应该承认,条约机构的结论性意见虽然不具约束力,但有很大的说服力,因为有可能对其他缔约方的类似保留提出同样的结论。 - وقد استمرت الجهود الرامية إلى تعزيز التحالف بوصفه إحدى الأدوات القائمة على قوة الإقناع التي تستعين بها الأمم المتحدة لأغراض الحوار والسلام، وذلك من خلال توثيق التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية.
目前继续在通过与非国家行为者更加密切地合作,努力加强联盟这一联合国促进对话与和平的软实力工具,其中包括通过全球专家平台与媒界建立特殊关系。 - وستستفيد هذه المشاريع أيضا من تحسُّن علاقات التآزر مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها؛ فالعديد منها له صلة بالجهود التي يبذلها الممثل السامي لتعزيز التحالف بوصفه من الأدوات القائمة على قوة الإقناع التي يستعان بها لأغراض الحوار والسلام.
这些项目也将受益于与联合国各机构和各部门协同效应的改善;其中许多机构和部门均有助于高级代表加强联盟作为促进对话与和平的软实力的努力。 - ومن المسلَّم به مع ذلك أن استنتاجات الهيئة المنشأة بموجب معاهدة، رغم كونها غير ملزمة، لها قدر كبير من قوة الإقناع وليس أقل الأسباب في ذلك أنه من المرجح الخلوص إلى استنتاجات مماثلة فيما يتعلق بتحفظات مماثلة من قبل أطراف أخرى " (الفقرة 18).
不过,应该承认,条约机构的结论性意见虽然不具约束力,但有很大的说服力,因为有可能对其他缔约方的类似保留提出同样的结论。 (第18段); - فاليونيسكو، المكلفة بولاية تستند إلى " قوة الإقناع " لإدماج ثقافة السلام والتنمية المستدامة من خلال بناء مجتمعات للمعرفة، تتولى مسؤولية إحداث تغيير إبداعي شامل، على أن تظل عينا حارسة في مواجهة أي تحديات جديدة تحول دون تحقيق سلام دائم.
教科文组织被赋予 " 软实力 " 的任务,通过知识社会整合和平文化与可持续发展,它负责促进包容性的创造性变革,始终是持久和平新挑战的了望台。 - واستعرض فريق الخبراء المشترك السوابق القضائية وقرارات المحاكم في هذا المجال في مختلف البلدان، وسلّم بضرورة إشاعة العلم بهذه القضايا باعتبارها أمثلة عملية لزيادة الوعي بكيفية المطالبة بالحق في التعليم في مختلف البلدان لما يتمتع به من قوة الإقناع وتعزيز نفاذه وقابلية المقاضاة على أساسه.
联合专家小组研究了不同国家在这个领域的法院判例和决定,认为需要宣传这些案例,作为在各国具有权威性的具体实例,扩大人们对如何要求享有受教育权的了解,推动落实和诉诸司法。 - (ب) يظهر نفسه بمظهر أداة ناشئة تقوم على قوة الإقناع وتهدف إلى تذليل الصعوبات المتنامية الناجمة عن العيش معا، والاستماع إلى بعضنا البعض واحترام بعضنا البعض من خلال محاربة الجهل وتقويض الصور النمطية والمفاهيم الخاطئة التي تعمِّق أنماط العداء وانعدام الثقة، وتنمية ثقافة الحوار والتسامح والعدالة وحقوق الإنسان وكرامة الإنسان؛
(b) 将自己定位为一个新兴的软实力工具,通过克服深化敌视和不信任的无知、成见和误解以及培养对话、容忍、公正、人权和人的尊严的文化,解决我们越来越难以共存、倾听他人和彼此尊重的问题;
如何用قوة الإقناع造句,用قوة الإقناع造句,用قوة الإقناع造句和قوة الإقناع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
