查电话号码
登录 注册

قانون ليختنشتاين造句

造句与例句手机版
  • تتوفر إجراءات عينية بموجب قانون ليختنشتاين تسمى إجراءات المصادرة الموضوعية.
    列支敦士登法律规定有对物程序,称为客体没收程序。
  • وتستند في بعض الحالات إلى التشريعات، مثل قانون ليختنشتاين المتعلق بمساعدة الضحايا.
    有时这些方案是以立法为依据的,如列支敦士登的受害者援助法。
  • وعلى هذا فإنه فيما يتصل بتوصيفات العلاقات التجارية خاصة، يمضي قانون ليختنشتاين إلى أبعد مما يمضي إليه قانون سائر المراكز المالية المعروفة.
    特别是在商业关系情况方面,列支敦士登的法律超过了其他已知的金融中心的法律。
  • وخلال المشاورات بشأن قانون اللاجئين، رحبت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا باعتراف قانون ليختنشتاين بالاضطهاد على أساس نوع الجنس.
    在就《难民法》进行协商期间,难民署对列支敦士登法律承认基于性别的迫害,表示欢迎。
  • وفيما يتعلق بالعلاقات التجارية خاصة، يتجاوز قانون ليختنشتاين قانون المراكز المالية المعروفة الأخرى.
    特别是在关乎商业关系的概况方面,列支敦士登的法律比起其他国家着名的金融中心的法律有过之而无不及。
  • 43- لا ينصّ قانون ليختنشتاين على أي حدٍ أدنى للأجور، باعتبار أن قانون العمل قائمٌ على مبدأ حرية التعاقد.
    列支敦士登的法律没有规定最低工资,因为列支敦士登的劳动法建立在合同自由原则的基础之上。
  • ويرد هذا المبدأ أيضاً بشكل صريح في قانون ليختنشتاين المتعلق بقبول طالبي اللجوء ومن هم بحاجة إلى حماية (قانون اللاجئين) لعام 1998.
    列支敦士登1998年《接受寻求庇护者和需要保护者法》(《难民法》)也明确规定了这一原则。
  • ولا تُطبق قاعدة التجريم المزدوج على الجرائم المرتكبة في أعالي البحار؛ إذ يكفي التجريم بموجب قانون ليختنشتاين (المادة 65 من القانون الجنائي).
    对公海上所犯的罪行,不适用双重犯罪规则;按照列支敦士登的法律定罪即可(《刑法》第65条)。
  • ويوفّر هذا النوع من الدعم بموجب قانون ليختنشتاين لمساعدة الضحايا لعام 2008 من خلال خدمات إسداء المشورة والمساعدة المالية، كما يُنشئ القانون مكتبا لإسداء المشورة للضحايا.
    列支敦士登的2008年受害者援助法通过咨询服务和财政资助提供这种支持,而且还建立了一个受害者咨询办公室。
  • وستدرج تعديلات كمبالا كأحكام منفصلة في القانون الجنائي لليختنشتاين، وسيُعدَّل قانون ليختنشتاين الخاص بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية الأخرى تبعاً لذلك.
    坎帕拉修正案将作为单独条款纳入列支敦士登《刑法》,而且将据此修正列支敦士登关于与国际刑事法院和其他国际法院合作的法律。
  • وينبغي التركيز مرة أخرى على أن قانون ليختنشتاين فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة يتيح للسلطات تقديم المساعدة القانونية المتبادلة أيضا إلى الدول التي لم تبرم معها ليختنشتاين اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف للمساعدة القانونية.
    应再次强调,列支敦士登的法律互助法使当局也能向未同列支敦士登缔结双边或多边法律协助协定的国家提供法律互助。
  • وفقا للمادة 3 (1) من قانون ليختنشتاين المتعلق بالمساعدة القانونية، لا يجوز تلبية طلب المساعدة القانونية إلا إذا أمكن ضمان استجابة الدولة مقدمة الطلب لطلب مماثل من ليختنشتاين (مبدأ المعاملة بالمثل).
    根据列支敦士登的法律协助法第3(1)条,对外国提出的法律互助的要求,只有在能保证提出要求的国家遵从列支敦士登所提出相同要求的情况下,才能遵从(相互原则)。
  • وينص البند 14 من قانون ليختنشتاين المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة على جواز تسليم مرتكبي الأعمال الإجرامية بدوافع أو أهداف سياسية إذا كان الطابع الإجرامي للعمل يفوق طابعه السياسي مع الأخذ في الحسبان جميع الظروف المتعلقة بالحالات الخاصة.
    列支敦士登关于相互法律协助的法律第14条规定,出于政治动机或目标的犯罪行为如犯罪性质重于政治性质,则在考虑到具体案件的所有情况下引渡犯罪者是许可的。
  • وتنص المادة 14 من قانون ليختنشتاين المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة على جواز تسليم مرتكبي الجرائم بدوافع أو أهداف سياسية، وذلك إذا ما كانت الطبيعة الإجرامية للعمل تفوق طبيعته السياسية، مع الأخذ في الحسبان جميع الظروف المتعلقة بالحالات الخاصة.
    列支敦士登关于相互法律协助的法律第14条规定,出于政治动机或目的的犯罪行为如犯罪性质重于政治性质,则在考虑到具体案件的所有情况下引渡犯罪者是许可的。
  • يرجى توضيح الأثر القانوني لهذا النص في قانون ليختنشتاين المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في ضوء الفقرة الفرعية 3 (ز) من القرار التي تطلب من الدول التأكد من عدم الاحتجاج بدوافع سياسية لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المشتبه بهم.
    " 鉴于决议第3(g)分段要求各国确保不承认以政治动机的诉求为拒绝对受控恐怖分子进行引渡的要求,请澄清列支敦士登法律的这项规定对法律互助的法律影响。
  • أنظمة منح التراخيص ذات الصلة يحكمها قانون مراقبة المعدات والسلع العسكرية السويسري (فيما يتعلق بالاستيراد والتصدير والعبور والتجارة والصناعة)، وكذلك قانون ليختنشتاين بشأن حيازة المعدات العسكرية فيما يتعلق بالحيازة والتجارة الخارجية ونقل الحقوق غير المادية والخبرة.
    有关许可证制度受瑞士战争物质和商品管制立法管制(涉及进口、出口、转运、贸易和制造),在采购、对外贸易以及转让非物质的权利和知识方面受《列支敦士登关于采购战争物质的法令》管制。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون ليختنشتاين造句,用قانون ليختنشتاين造句,用قانون ليختنشتاين造句和قانون ليختنشتاين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。