查电话号码
登录 注册

قاعدة موضوعية造句

"قاعدة موضوعية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • افتراض أم قاعدة موضوعية
    推定或实质性规则
  • ويوفر ذلك للمديرين والموظفين قاعدة موضوعية ينطلقون منها في رصد أنشطتهم.
    这为管理人员和工作人员监测自己的活动提供一个客观基础。
  • بيد أن اعتبار قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة موضوعية يحول دون إتاحة هذه الإمكانية.
    但是,如果将用尽当地补救办法规则规定为实质性的,便会排除这种可能性。
  • واشار بعض الفقهاء إلى أن الجدل بشأن مسألة ما إذا كانت قاعدة استنفاد الانتصاف المحلي قاعدة موضوعية أم إجرائية هو جدل نظري محض().
    有些法学家认为,关于用尽当地补救办法规则是实质性规则抑或是程序性规则的辩论,纯属理论性的。
  • وخلاصة القول إننا لا نزال نعتبر أن مبادرة السفراء الخمسة تشكل حتى الآن قاعدة موضوعية وواقعية لوضع برنامج عمل متكامل ومتوازن.
    简言之,我们仍然认为,为了争取一个完整和平衡的工作方案,五大使提议继续是一个客观和现实的基础。
  • وشرع الفريق العامل في مناقشة حول ما إذا كانت اﻵثار القانونية ﻻستخدام جهاز توقيع الكتروني موثوق فيه ينبغي التعبير عنها بواسطة افتراض مسبق أم بواسطة قاعدة موضوعية .
    工作组接着讨论了是以推定方式还是通过实质性规则来表述使用可靠的电子签字装置的法律后果问题。
  • واستُذكر أن القانون النموذجي للتحكيم لا يقدّم قاعدة موضوعية بشأن تطبيق الإدراج عن طريق الإشارة، بل يترك تقرير ذلك للقوانين الوطنية.
    有与会者回顾到,《仲裁示范法》并不对以提及方式列入有关内容的适用提供实质性规则,而是将其留给国内法确定。
  • وعلاوة على ذلك، لا يُتوخى من النص أن يوجد حقا محتملا بالعودة إلى الدولة الطاردة إلا في حالات إلغاء قرار الطرد لتعارضه مع قاعدة موضوعية من قواعد القانون الدولي.
    此外,只有当驱逐出境的决定因违背国际法的实质性规则而失效时,才可能给予被驱逐人返回驱逐国的权利。
  • وعلاوة على ذلك، لا يُتوخى من النص أن يوجد حقا محتملا بالعودة إلى الدولة الطاردة إلا في حالات إلغاء قرار الطرد لتعارضه مع قاعدة موضوعية من قواعد القانون الدولي " ().
    而且,返回驱逐国的权利只有在驱逐决定因为违背国际法的实质性规则而被撤销的情况下,才可予以考虑 " 。
  • والواقع أنه ستتوفر للدولة فيما يبدو تشكيلة هائلة من الحقوق تمكنها من المطالبة بالجبر حتى في الحالة التي ﻻ يمكنها أن تورد قاعدة موضوعية تستند إليها في مطلبها. )انظر مشروعي المادتين ٥١ و ٥٢(.
    事实上,似乎个别国家将获得全部赔偿权利,即使它无法指明据以提出其索赔要求的实体法性质的规则。 见第51至52条草案。
  • وأعربت دول أخرى، من بينها الاتحاد الروسي() وهنغاريا()، عن تأييدها للحجة القائلة بأن الحق في العودة إلى الدولة الطاردة لا يمكن أن يُتصوّر إلا في حالة إلغاء قرار الطرد لتعارضه مع قاعدة موضوعية من قواعد القانون الدولي.
    只有在驱逐决定因为违反国际法的实质性规则而被撤销的情况下,才可考虑返回驱逐国的权利,这一论点获得了俄罗斯联邦28 和匈牙利29 等国的赞同。
  • وذُكر أن مثل هذا الحكم الذي يوفّر " ملاذا آمنا " من شأنه أن يكون تذكيراً مفيدا بالقواعد المحلية والدولية الواجب تطبيقها، مع الحرص في الوقت نفسه على اجتناب إنشاء أي قاعدة موضوعية من شأنها أن تتجاوز نطاق مشروع الاتفاقية.
    据称,这一 " 安全港 " 条文将可用作提醒注意适用的国内和国际规则,同时又避免确立超出公约草案范围的任何实质规则。
  • وأفيد عﻻوة على ذلك بأن التعديل المقترح ﻻ يقصد منه سوى توفير قاعدة موضوعية تتناول آثار النقض في حقوق اﻷطراف الموجودة في دول غير الدولة التي تنقض مشروع اﻻتفاقية وحماية هذه اﻷطراف بقدر اعتمادها على تطبيق مشروع اﻻتفاقية .
    还有人说,拟议的修正仅仅是为了提供一条实质性规则,当第三方不是在退出公约草案的国家时,处理退出对他们的权利的影响问题,如果他们曾依赖于公约草案的适用,则对他们加以保护。
  • وتشير مذكرة الأمانة العامة إلى أنه " قد لا يبدو من البديهي أن تكون قاعدة موضوعية من قواعد القانون الدولي التي تجرم تصرفا معينا متنافية مع قاعدة تحول في ظل ظروف معينة دون الملاحقة القضائية على ذلك التصرف في قضاء جنائي أجنبي " .
    《秘书处备忘录》指出, " 国际法将某些行为定为犯罪的实质性规则与某些情况下阻止外国刑事管辖权起诉该行为的规则相抵触的情况看来可能并非不言而喻 " 。
  • وفيما يتعلق بطبيعة اﻻفتراض المراد ارساؤه ، أعرب عن رأي مفاده أنه ، بينما ينبغي تجسيد جوهر اﻻقتراح المتعلق بادراج قاعدة موضوعية )أنظر الفقرة ١٧ أعﻻه( في مشروع المادة ٦ ، هناك حاجة الى ارساء افتراض يكون أكثر تجسيدا للسياق المتعلق باﻷدلة الذي سيستخدم فيه .
    关于拟确立的推定系何性质,表示了这样的看法:虽然应在第6条草案中反映实质性规则建议的内容(见上文第71段),但还是有必要确立一种推定,这种推定应当更多地反映使用推定的证据条件。
  • أما إذا كانت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة موضوعية فلا يمكن للدولة المدعى عليها أن تتنازل عنها لأن العمل غير المشروع لا يكتمل إلا بعد حدوث حرمان من العدالة في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أو إذا تأكد عدم وجود سبل انتصاف ملائمة أو فعالة في الدولة المدعى عليها.
    反之,若用尽当地补救办法是实质性的,就不能由被告国放弃要求,因为不法行为要等到在用尽当地补救办法方面发生拒绝司法情事以后、或者在确定了被告国没有任何适当或有效的补救办法以后才完成。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قاعدة موضوعية造句,用قاعدة موضوعية造句,用قاعدة موضوعية造句和قاعدة موضوعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。