查电话号码
登录 注册

عمليات انتقام造句

造句与例句手机版
  • وتناشد اللجنة الفرعية سلطات قيرغيزستان أن تكفل عدم حدوث عمليات انتقام عقب الزيارة.
    小组委呼吁吉尔吉斯斯坦当局确保在小组委访问之后没有报复。
  • ويتخوف آخرون من أن اﻹفراج عن عدد كبير ممن اعترفوا بارتكابهم اﻹبادة الجماعية سيثير عمليات انتقام شخصية.
    其他人担心释放大批招供的大屠杀者会引发私下复仇事件。
  • ورغم وجود بعض القلق من عمليات انتقام ضد بعض العائدين في المستقبل، فإن أحداث العنف كانت قليلة للغاية.
    尽管对将来一些遣返人员会遭报复有些担忧,但暴力事件很少。
  • وقد واجه المدافعون عن حقوق الإنسان الذين يواصلون التنديد بهذه الانتهاكات عمليات انتقام على أيدي أولئك المسؤولين عنها.
    继续谴责这些侵犯行为的人权扞卫者受到了侵犯行为实施者的报复。
  • كما يثير الفريق العامل مخاوف بشأن عمليات انتقام تعرض لها أحد القضاة وأشخاص كانوا موضوع نداءات عاجلة أو آراء قدمها الفريق.
    工作组还对其紧急呼吁或意见主体的一位法官和若干个人遭到报复提出关注。
  • وطبقاً للمادة 15 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة الفرعية من سلطات الدولة الطرف ضمان عدم حودث عمليات انتقام عقب زيارتها.
    根据《任择议定书》第15条的规定,小组委员会要求马里当局确保在其查访后没有报复。
  • ذلك أن هذه الممارسة التي يقصد بها حماية القضاة من عمليات انتقام محتملة تثير الشك حول الإجراء نفسه وقد تؤدي إلى إنكار العدالة.
    这种做法本是为了保护法官免遭报复,但使得程序本身受到质疑,而且可能造成正义得不到伸张。
  • وأفادت مصادر أن عمليات انتقام قد نُفّذت ضد المدنيين وأن منشآت مدنية قد استُخدمت دروعاً، فضلاً عن تنفيذ عمليات عسكرية في مناطق آهلة بالسكان.
    有报道说,对平民实施了报复,除了在人口稠密地区开展军事行动外,还利用平民设施作为掩护。
  • وثمة مزاعم متواصلة وتبعث على القلق عن حالات تعرض فيها أفراد التقوا وجهاً لوجه مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان إلى عمليات انتقام فيما بعد بسبب تصرفهم هذا.
    还不断地有令人不安的指称,如一些本人与联合国人权机构代表会见过的人士最后因此而遭到报复。
  • كما تطلب من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عمّا اتخذته من تدابير لمنع حدوث عمليات انتقام من الموظفين والمحتجزين الذين اجتمعوا بأعضاء اللجنة الفرعية.
    小组委员会请缔约国提供详细资料,说明为预防和制止对与小组委员会成员交谈的工作人员和被拘留者的报复所采取的措施。
  • وقد تعرض المدافعون عن حقوق الإنسان الذين يتعاونون مع هيئات أو منظمات حقوق الإنسان الدولية و الإقليمية من أجل تقصي الحقائق وإجراء التحقيقات، إلى عمليات انتقام اتخذت شكل إجراءات قانونية وترهيب ومضايقات.
    与国际和区域人权机构或组织合作进行实情调查和探究的扞卫者,遭到法律起诉、恐吓和骚扰等形式的报复。
  • 64- واستناداً إلى معلومات خطيرة وردت بشأن عمليات انتقام تعرضت لها قاضية لأنها أخذت برأي الفريق العامل، وبشأن أشخاص كانوا موضوع آراء أو نداءات عاجلة، تُحث الدول على الكف عن هذه الممارسات.
    鉴于有位法官在紧急上诉中因采纳了工作组意见而遭受报复这一事件极其严重,应敦促各国停止这种报复行为。
  • 132- تناشد اللجنة الفرعية السلطات المعنية في قيرغيزستان أن تكفل عدم حدوث عمليات انتقام عقب زيارتها.
    根据《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约任择议定书》第15条,小组委呼吁吉尔吉斯斯坦有关当局确保在小组委访问之后没有报复。
  • وثمة موقف مماثل يواجهه اللاجئون والمشردون داخليا السابقون، الذين عادوا دون أن يواجهوا أي عمليات انتقام منظمة ولكنهم لم يتلقوا المساعدة الحكومية الضخمة الموعودة في اتفاقات السلام.
    前难民和国内流离失所者也面临类似的情况,他们的回归没有受到任何系统性的报复,但也没有得到政府在和平协定中允诺的大量援助。
  • كما رصد المكتب وتدخل في حالات واجه فيها عمليات انتقام أشخاص كانوا يساعدون ملتمسي اللجوء من المرتفعات الوسطى في فييت نام (يعرفون جماعياً باسم سكان الجبال).
    办事处还监测了一些案件并予以干预,在这些案件中,向来自越南中央高地统称为山地少数民族的寻求庇护者提供协助的人面临着遭受报复的危险。
  • 13- وتعرب الدولة عن القلق إزاء الحالات التي أقدمت فيها قوات الأمن، الحكومية منها والخاصة، على تنفيذ عمليات انتقام واستخدام مفرط للقوة ضد أشخاص مشاركين في أنشطة دفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة في سياق منازعات تتعلق بالأراضي.
    委员会对特别是在土地争端情况下,国家和非国家安全部队和特工对参与扞卫经济、社会和文化权利活动的个人实施报复和过分使用武力的情况表示关切。
  • 271- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الحالات التي أقدمت فيها قوات الأمن، الحكومية منها والخاصة، على تنفيذ عمليات انتقام واستخدام مفرط للقوة ضد أشخاص مشاركين في أنشطة دفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة في سياق منازعات تتعلق بالأراضي.
    委员会对特别是在土地争端情况下,国家和非国家安全部队和特工对参与扞卫经济、社会和文化权利活动的个人实施报复和过分使用武力的情况表示关切。
  • وبعد عمليات القتل هذه حدثت احتجاجات ضد بعثة الأمم المتحدة بين صفوف السكان المحليين الذين يخشون وقوع عمليات انتقام إذا واصلت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنفيذ العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    这些杀戮行为发生后,地方民众担心如果联刚特派团和刚果(金)武装部队继续对解放卢旺达民主力量采取军事行动,他们就会遭到报复,因此纷纷起来抗议联刚特派团。
  • ويجب على طرفي الصراع أن يحترما احتراماً تاماً حقوق ومسؤوليات المدافعين عن حقوق الإنسان من محامين، وأنصار الأحزاب السياسية، والناشطين في مجال حقوق الإنسان، والصحفيين، واتخاذ إجراءات حازمة للتحقيق في أية تهديدات أو عمليات انتقام ضدهم ومعاقبة الجناة.
    冲突双方应充分尊重包括律师、政党工作者、人权活动分子和记者在内的人权维护者的权利与义务,并必须采取果断行动,调查上述人员面临的任何威胁或报复,并惩处侵权者。
  • 48- وقد أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء الحالات التي لجأ فيها أفراد أجهزة الأمن، الحكومية منها والخاصة، إلى تنفيذ عمليات انتقام واستخدام مفرطٍ للقوة ضد الأشخاص المشاركين في أنشطة للدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في سياق النزاعات على الأراضي(81).
    经济、社会和文化权利委员会感到关切的是,保安部队和公共和私营部门的人员对参与维护经济、社会和文化权利活动的人,特别是在土地纠纷的情况下,采取报复和过度使用武力的事件。 81
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عمليات انتقام造句,用عمليات انتقام造句,用عمليات انتقام造句和عمليات انتقام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。