查电话号码
登录 注册

على نحو فريد造句

造句与例句手机版
  • ووكالات ترويج الاستثمار مؤهلة على نحو فريد لتشجيع إدارة الشركات في بلدانها المختلفة.
    投资促进机构具有独特优势,可鼓励支持各国的公司治理。
  • فخصاله القيادية وخبرته تؤهلانه على نحو فريد لتوجيه أعمال هذه الهيئة الهامة جدا.
    他的领导才能和经验使他独具资格来指导这个机构极其重要的工作。
  • ولا يبشر هذا بخير لمؤسسة مفوضة على نحو فريد بولاية حفظ السلام والأمن الدوليين.
    这对于唯一授权维持国际和平与安全的机构来说并不是一个好兆头。
  • والأمم المتحدة مناسبة على نحو فريد لمنع الإبادة الجماعية ومن المشروع أن تقوم الأمم المتحدة بمنعها.
    联合国是唯一适合承担防止灭绝种族工作并就此获得合法性的组织。
  • والحالة السياسية تحدد مركز المرأة على نحو فريد في تلك اﻷراضي وتؤثر في مستوى النهوض بها.
    这种政治局势独特地决定该领土的妇女地位,并影响提高妇女地位的程度。
  • والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج مؤهلة على نحو فريد لحشد الموارد اللازمة لدعم الجهود الوطنية.
    各专门机构、基金和方案在调动必要的资源以支持国家的努力方面发挥独特的作用。
  • كما أن اﻷنشطة الفضائية تسهم على نحو فريد في إثراء الحياة على كل من المستوى الثقافي والمادي والمعنوي .
    空间活动以其独特的方式对在文化上、物质上和情感上丰富生活作出贡献。
  • `٢` تشجيع البلدان على دراسة الطرائق التي يمكن بها للقدرة الشمسية الفضائية أن تكون مناسبة على نحو فريد لتلبية قسم من احتياجاتها من الطاقة ؛
    ㈡ 鼓励各国研究空间太阳能如何能独特地满足其部分能源需要;
  • وقد اتضح أن هذه الآلية لاستعراض الأقران المصممة على نحو فريد أداة فعالة لإحراز التقدم بشأن الحكم الرشيد في القارة.
    事实证明,这个设计独特的同行审议机制是一个有效工具,可促进非洲大陆的善治。
  • والطابع غير القابل للتجزئة والمترابط الذي تتسم به مواد اﻻتفاقية يجعل منها أداة مناسبة على نحو فريد لتعزيز تمكين الطفل.
    公约各条款的不可分割和相互依存性使这项公约成为促进儿童成长壮大的特别合适的工具。
  • والطابع غير القابل للتجزئة والمترابط الذي تتسم به مواد الاتفاقية يجعل منها أداة مناسبة على نحو فريد لزيادة تمكين الطفل.
    公约各条款的不可分割和相互依存性使这项公约成为促进儿童成长壮大的特别合适的工具。
  • ويجب علينا ألا نغفل عن هذه المنافع الإنسانية التي تستطيع الوكالة توفيرها على نحو فريد في جميع أنحاء العالم.
    我们绝不能忽视这些人道主义好处,原子能机构有独特的能力,可在全世界提供这样的好处。
  • وعلى الرغم من ذلك، تتجسد فيها آمال الكثيرين وتحمل شرعية ولديها سلطة على نحو فريد من كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    然而,它体现了许多人的希望,并且获得了大会和安全理事会给予的独特的合法性和权威。
  • وينبغي لها أن تستفيد مما تتسم به على نحو فريد من طابع العالمية والحياد والقدرة على العمل في مجالات الأمن والتنمية والمساعدة الإنسانية.
    它应利用它特有的普遍性和中立性,利用它在安全、发展和人道主义领域开展工作的能力。
  • وفي حين أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون منع الحمل جزءا أساسيا من الخدمات الإكلينيكية، فإنه مناسب أيضا على نحو فريد لآليات تقديم الخدمات التي تقع خارج نطاق النظام الصحي الرسمي.
    避孕服务应当属于诊所的业务范围,但非正规卫生系统的服务机制同样非常出色。
  • ومواجهة هذا النوع من الفقر تتطلب الاعتراف بأن التمييز يغذيه على نحو فريد وأنه غالباً ما يكون نتيجة لعزم مبيت على إقصاء مجموعات معينة.
    对付这种贫困现象,需要承认,这种贫困完全是由于歧视以及经常是故意排斥某些群体所造成的。
  • وأخيرا، يوفق النموذج الأوروبي على نحو فريد بين متطلبات التلاحم الاجتماعي والأداء الاقتصادي لتعزيز خطة مشتركة، مع احترام تنوع الجميع.
    最后,欧洲模式以一种独特的方式适应社会凝聚力和经济运作推动一项共同计划,同时尊重各国多样化的需求。
  • وبفضل التفويض الممنوح لتلك المبادرة وما تتميز به من قدرة على الحشد وتغطية عالمية، فإنها مهيأة على نحو فريد لتغيير الأسلوب الذي يقدم به قطاع الأعمال إسهاماته إلى المجتمع.
    由于其任务要求、号召力和全球影响力,惟有《全球契约》可以改变商业贡献社会的方式。
  • على العكس، هذا هو الوقت للاحتفاء بالإسهامات الفريدة لجميع الأفراد على هذا الكوكب، وخصوصا الشباب، المهيئين على نحو فريد لدفع عجلة التنمية.
    相反,现在应该赞颂生活在这个星球上的每个人的独特贡献,特别是青年,他们具备推动发展的独特能力。
  • وينتج عن ذلك منتجات غنية على نحو فريد من حيث القالب والتصميم كثيرا ما يكون لها رواج في اﻷسواق الثرية إلى جانب اتسامها بإمكانات تصديرية كبيرة.
    这导致产品在形式和设计方面异乎寻常的丰富多彩,常常对富足的市场具有吸引力并获得巨大的出口潜力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用على نحو فريد造句,用على نحو فريد造句,用على نحو فريد造句和على نحو فريد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。