查电话号码
登录 注册

على العرف造句

造句与例句手机版
  • ولا تنص اللوائح الوضعية لجمهورية صربيا على العرف المتصل بالخطوبة.
    塞尔维亚共和国的法规没有为此作出规定。
  • الاتفاق الضمني على العرف الدولي؛ المعايير (المادة 9 (2))
    9B 关于国际惯例的默示协定;标准(第9(2)条)
  • وتشمل الأم والأب والأطفال (العلاقات المعترف بها قانوناً أو القائمة على العرف على السواء).
    有父母和子女(或经法律批准或属于普通法关系)
  • ويبدو أن حق القبائل القانوني في ملكية الأرض لا يستند إلا على العرف والممارسة.
    部落对土地合法应享权利的基础似乎只是习俗和惯例。
  • وجرياً على العرف المتبع، يتوقع أن يدعى المؤتمر إلى تطبيق اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية مع إجراء التغييرات اللازمة.
    按照惯常的做法,预计本次大会将应邀比照适用筹备委员会的议事规则。
  • 4- وجريا على العرف المتبع، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الهيئة العامة.
    按照既定做法,麻委会将先在全体委员会上审议决议草案,然后提交全体会议。
  • واحتج المشتري بأن المادة 9 تشترط الموافقة الصريحة من الطرفين لكي يعلو العرف السائد بين الطرفين على العرف السائد في الصناعة.
    买方辩称,第9条要求双方当事人明确同意双方当事人之间的用法为本行业的主要习惯用法。
  • وتظل حيازة الأراضي القائمة على العرف أو على المجتمع المحلي هي نوع الحيازة المهيمن بحكم الواقع في معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    习惯或以社区为基础的土地保有权仍然是几乎所有撒哈拉以南非洲国家事实上的主要保有权形式。
  • ورغم أن القانونين المدني والتجاري اعتمدا على دراسات مقارنة ، فان خبراء الصياغة كانوا فرنسيين ، واعتمد القانونان بشكل كبير على العرف القانوني الفرنسي .
    尽管两部法典都进行了比较研究,但起草人是法国人,两部法典都严重依赖法国的法律传统。
  • وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن وفرة القرارات القضائية() والتحكيمية() في مجال الحماية الدبلوماسية تمثل دليلا واضحا تماما على العرف الملزم للدول.
    在这方面应当指出,在外交保护领域的大量司法 和仲裁裁决 很显然是对各国具有约束力的惯例的证据。
  • وعلى السلطات العرفية، حرصا على العرف وعلى التوازن الاجتماعي لمجتمع الكاناك، أن تعتبر هذه المشاكل من المسائل التي يجب أن تحظى معالجتها بأولوية فائقة.
    为了卡纳克社会的习俗和社会均衡的利益,传统权威必须将她们的主张作为需要优先解决的突出问题。
  • وقال بيد أنه وفي مجتمع ﻻ يزال يقوم على العرف الشفوي إلى حد كبير ويتميز سكانه بكثرة الترحال فقد كان من الصعب على الفرد أن يقدم دليﻻ ماديا على صلة القرابة.
    不过,在一个人口不断移动仍然非常依靠口述传统的社会,个人很难提出关于血统相同的物质证明。
  • وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسرا بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس.
    对缔约国报告的审查表明,有些国家基于习俗、宗教信仰或某一特殊族群的民族渊源,允许迫婚或强迫再婚。
  • وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف وجود بلدان تسمح بتزويج المرأة أو إعادة تزويجها قسراً بناء على العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية لجماعات معينة من الناس.
    对缔约国报告的审查表明,有些国家基于习俗、宗教信仰或某一特殊族群的民族渊源,允许迫婚或强迫再婚。
  • وبالنظر إلى هذا الوضع تمت إقامة طائفة من آليات حكم الشريعة الإسلامية القائمة على العرف أو مبادئ الدين والتي لا تتبع الحكومة من أجل تقديم خدمات قضائية وقانونية للسكان.
    在这一情况下,一系列非国家的习惯的或基于宗教的(伊斯兰教法)机制应运而生,为居民提供司法和法律服务。
  • جريا على العرف المتبع، تقدم اليونيسيف تقريراً إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية تبلغ الجمعية فيه بالتدابير التي ستتخذها المنظمة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    按现行惯例,儿童基金会一直通过咨询委员会向大会提出报告,就本组织为执行审计委员会的建议将要采取的措施提供咨询意见。
  • ولهذه الغاية، من الضروري أن تراعى السوابق القضائية الدولية والممارسة المحلية؛ ومع ذلك، ينبغي للجنة أيضا أن تولي اهتماما خاصا للنظم القانونية للدول، التي قد تظهر تفاوت درجات الانفتاح على العرف كمصدر للقانون.
    为此必须考虑到国际判例和国内惯例;但是,委员会还应特别注意各国的法律制度可能会显示出对习惯作为法律渊源的不同开放度。
  • ورغم النص على شئ من الحماية من التمييز، فإن عدم وجود ما يضمن أن يكون للمساواة بين الرجل والمرأة الأسبقية على العرف يضفي الشرعية في بعض الظروف على الممارسات التقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    虽然宪法中有一些反歧视的规定,但在有些情况下,歧视妇女的习俗和传统做法依然是合法的,两性平等的原则得不到有效保障。
  • 2- وفيما يتعلق بدور رؤساء الجلسات في تقرير وجود توافق الآراء، جرياً على العرف المتّبع في الأمم المتحدة، فإن صلاحيتهم التقديرية في تقرير ما إذا كان قد تُوصِّل إلى توافق في الآراء هي صلاحية محدودة.
    关于主席在判定是否形成了协商一致方面的作用,按照联合国的惯例,在判定是否达成了协商一致方面,会议主持者的酌处权是有限的。
  • وجرياً على العرف السائد لدى الأمم المتحدة، قد يوافق الفريق العامل على أن يقوم المقُِرر بإعداد الجزء من التقرير الخاص بنتائج الجلسات العامة ليوم الجمعة، وذلك بالتعاون مع الأمانة، ثم إدراجه في تقرير الاجتماع في إطار سلطة الرئيس.
    按照联合国既定的做法,工作组不妨同意有关星期五全体会议结果的报告部分将由报告员与秘书处进行合作拟定并在主席的批准之下纳入会议报告。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用على العرف造句,用على العرف造句,用على العرف造句和على العرف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。