طرف خارجي造句
造句与例句
手机版
- وأدخلت هذه الورشات على معدات الاتصالات طائفة واسعة من التصليحات التي كانت ستكون تكاليفها أكبر لو وقع التعاقد مع طرف خارجي للقيام .
使用修配所节省了大量通讯设备外包维修的费用。 - وحثا البعثة على الضغط على أي طرف خارجي يقدم المساعدة إلى الجماعات المسلحة لكي يتوقف عن ذلك.
他们促请代表团对援助武装集团的任何外部方面施加压力,使其停止这种行动。 - وعهَد الصندوق إلى طرف خارجي بإجراء تقييم لقضايا المساواة بين الجنسين في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفرص المتاحة للمرأة فيه.
妇发基金委托评估妇女在信息和通信技术部门面临的两性平等问题和机遇。 - وأُدرج في هذا التعاون مؤخرا التعاقد مع طرف خارجي من ذوي الخبرة لمراجعة وتنقيح البرامج القائمة ولمواصلة تقديم التدريب.
此种合作最近包括与一个具有专门知识的外部机构签订合同,以审查和订正现有方案并继续提供培训。 - ولا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصدر خارجي ما لم يقدم الدليل الكافي على إمكانية اضطلاع طرف خارجي بنشاط من الأنشطة على نحو يضمن قدرا أكبر من الجدوى الاقتصادية ويحفظ في أبعد الحالات نفس القدر من الكفاءة؛
除非能充分表明将一项活动外包能节省大量开支、至少具有同等效率,否则不可考虑外包; - وليس من السهل دائماً بالنسبة إلى طرف خارجي تابع المفاوضات عن كثب برؤية علمية دون أن يشارك فيها فعليا، أن يفهم بوضوح أوجه الخلاف الكامنة بأكملها.
对一个从科学的角度一直密切关注谈判情况但从未积极参与这一进程的局外人而言,充分理解根本性争议并非易事。 - ولا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصدر خارجي ما لم يقدم الدليل الكافي على إمكانية اضطلاع طرف خارجي بنشاط من الأنشطة على نحو يضمن قدرا أكبر من الجدوى الاقتصادية ويحفظ في أبعد الحالات نفس القدر من الكفاءة؛
除非能适当显示外方能明显地以更节省的方式,至少以同等的效率完成一项活动,否则不可考虑外包; - وعندما يحمل طرف خارجي على عاتقه ولو مسؤولية جزئية عن الوضع السائد في بلد ما، فإنه يأخذ أيضاً على نفسه، بالضرورة، التزاماً ببذل كل ما في وسعه من أجل حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
外部方即使只对一国状况承担部分责任,也不可避免地有责任尽一切努力保护受影响人口的经济、社会和文化权利。 - وشددت على أن الحكومة مهتمة بهذه المسألة وقد قرر وزير الداخلية، باﻻتفاق مع زمﻻءه في الوزارة، أن تعهد وزارة الداخلية إلى طرف خارجي بإجراء بحث حول طبيعة ومدى التمييز على أساس الدين في بريطانيا العظمى.
政府强调它正在处理这个问题,内政大臣征得内阁同僚的同意,已决定内政部将托人研究英国国内宗教歧视的性质和程度。 - وقد كان التفاوض بين الحكومة والجماعات المسلحة، والوساطة من قِبل طرف خارجي هو ماليزيا المجاورة، والرصد بواسطة مجموعات المجتمع المدني المحلية، ووجود مجموعة اتصال دولية بمثابة تدابير عززت هذه العملية ودعمتها.
政府和武装团体之间的谈判、邻国马来西亚的第三方调解以及当地民间社会团体和国际联络小组的监督等都是加强和支持这一过程的措施。 - ويمكن للأطراف، وفق مطالبها المنفصلة، أن تفضل تدخل طرف خارجي (شخص ثالث بعيد عن الوقائع أو الأحداث أو الأطراف) أو تدخل طرف داخلي (شخص موثوق به معني بالمنازعة تعرفه الأطراف وتكنُّ له الاحترام).
冲突双方可能出于自身的需要,倾向于局外人进行干预(独立于事实、事件或各方的第三方)或局内人(双方都了解、尊重并信赖的争端所涉人)。 - (ج) الحاجة إلى زيادة تحسين الهياكل الأساسية القائمة باستخدام خدمات تكنولوجيا المعلومات والتوزيع يقدمها طرف خارجي لتوسيع قاعدة توزيع الكتب الإلكترونية للأمم المتحدة، وتحسين مخزونات النسخ المطبوعة وجعل العمليات الداخلية، أسرع وأكثر فعالية وأقل تكلفة.
(c) 需要进一步改进现有的基础设施,利用第三方信息技术和分发服务,这将扩大联合国电子图书的发行,优化库存印刷文本,并使内部程序更快、更有效和更便宜。 - أنشأت القوات المسلحة السلفادورية، في إطار أمن المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، شبكة للاتصالات السلكية واللاسلكية بالصوت والصورة والبيانات بصورة منفصلة عن الشبكة العامة، وتعتزم حماية كافة المعلومات من أي طرف خارجي قد يحاول التسلل إليها، وكذلك تأمينها من هجمات الفضاء الإلكتروني.
萨尔瓦多武装部队在信息安全和电信框架内建立了一个独立于公共网络的音频、视频和数据电信网络,目的是保护所有信息免遭任何外部人员的渗透和网络攻击。 - يختلف العمل الخيري أو خدمة الآخرين عن المساعدة الذاتية من حيث أن المستفيد الرئيسي من العمل التطوعي ليس العضو في المجموعة بنفسه وإنما طرف خارجي ثالث بالرغم من إقرار معظم الناس من أنه لا يخلو من عنصر المصلحة الذاتية.
9. 慈善事业或为别人服务与自助行为的差别在于志愿活动的主要服务对象并非该对象群体的成员,而是外部的第三方,尽管大多数人都承认此项活动包含有自利因素。 - وعندما يأخذ طرف خارجي على عاتقه مسؤولية حتى ولو جزئية عن الحالة داخل بلد ما (سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره)، لا بد أن يتحمل هذا الطرف مسؤولية بذل كل ما في وسعه لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
当外部的一方对一国内的形势担负起责任哪怕是部分的责任(无论是按照《宪章》第七章或按照其他规定),那么该方无疑具有责任,应尽其一切可能保护受影响的人口的经济、社会、文化权利。 - وعندما يأخذ طرف خارجي على عاتقه مسؤولية حتى ولو جزئية عن الحالة داخل بلد ما (سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره)، لا بد أن يتحمل هذا الطرف مسؤولية أن يفعل كل ما في وسعه لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
当外部的一方对一国内的形势担负起责任哪怕是部分的责任(无论是按照《宪章》第七章或按照其他规定),那么该方无疑具有责任,应尽其一切可能保护受影响的人口的经济、社会、文化权利。 - وعندما يأخذ طرف خارجي على عاتقه مسؤولية حتى ولو جزئية عن الحالة داخل بلدٍ مّا )سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره(، ﻻ بد أن يتحمل هذا الطرف أيضاً المسؤولية ﻷن يفعل كل ما في وسعه لحماية الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
当外部的一方对一国内的形势担负起责任哪怕是部分的责任(无论是按照《宪章》第七章或按照其他规定),那么该方无疑具有责任,应尽其一切可能保护受影响的人口的经济、社会、文化权利。 - وعندما يأخذ طرف خارجي على عاتقه مسؤولية حتى ولو جزئية عن الحالة داخل بلد ما )سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره(، ﻻ بد أن يتحمل هذا الطرف أيضاً المسؤولية ﻷن يفعل كل ما في وسعه لحماية الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
当外部的一方对一国内的形势担负起责任哪怕是部分的责任(无论是按照《宪章》第七章或按照其他规定),那么该方无疑具有责任,应尽其一切可能保护受影响的人口的经济、社会、文化权利。 - وعندما يأخذ طرف خارجي على عاتقه مسؤولية حتى ولو جزئية عن الحالة داخل بلد ما (سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره)، لا بد أن يتحمل هذا الطرف أيضاً المسؤولية لأن يفعل كل ما في وسعه لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
当外部的一方对一国内的形势担负起责任哪怕是部分的责任(无论是按照《宪章》第七章或按照其他规定),那么该方无疑具有责任,应尽其一切可能保护受影响的人口的经济、社会、文化权利。 - وعندما يأخذ طرف خارجي على نفسه مسؤولية، حتى ولو جزئية، عن الحالة داخل بلد ما )سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره( فإنه يتحمل حتما مسؤولية أن يفعل كل ما في وسعه لحماية الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للسكان المتأثرين )الفقرة ٣١(؛
当外部的一方对一国内的形势担负起责任或只一部分的责任(无论是按照《宪章》第七章或按照其他规定),那么该方无疑具有责任,应尽其一切可能保护受影响人口的经济、社会、文化权利(第13段);
- 更多造句: 1 2
如何用طرف خارجي造句,用طرف خارجي造句,用طرف خارجي造句和طرف خارجي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
