ضمائر造句
造句与例句
手机版
- `1` أن تستهدف ضمائر فرادى العلماء وغيرهم؛
针对科学家和其他人的个人良心; - فالعقلية المتحررة الجديدة أخذت تترسخ في ضمائر مواطنينا ومجتمعاتنا.
新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中深深扎根。 - وهكذا، فإن أصوات الأطفال الذين يخاطبون ضمائر الراشدين قد سُمعت أخيرا.
儿童的声音触动了成人的良知,他们的意见终于获得接受。 - وإلا فإنها لن تكون إلا ستاراً من الدخان يريح ضمائر الجميع.
如果不是这样,那种磋商就不过是为了使每个人问心无愧而设计的一道烟幕。 - ومضت قائلة إن استنتاجات الدراسة بشأن صحة المرأة وتجاربها الحياتية هزت ضمائر عدد كبير من الناس بصورة غير متوقعة.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。 - فاستخدام ضمائر التذكير على الدوام أو الإشارة إلى حالات تخص الرجال أساساً من الأمور التي توحي بعدم الاهتمام بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
习惯使用阳性人称代词或只提到主要为男人所经历的情况,表明对妇女享有人权缺乏关注。 - ولم آت إلى هنا لأستجدي ولا لأوجه الاتهامات، بل لأخاطب ضمائر كل المجتمعين هنا في الأمم المتحدة.
我来到这里既不是要发出乞求,也不是要提出指责,而是要触动聚集在联合国大会的所有国家的良知。 - فدعوته هذه بمنزلة الضغط على ضمائر الأفراد وإرادتهم وسلوكهم من أجل حملهم على القيام بأفعال معينة أو على الكف عنها.
此种举动等于是对人们的良知、意志和行为施加压力,促使他们实施某种行为或不实施某种行为。 - ونناشد على الملأ ضمائر المواطنين في المجتمع الدولي لكي يشاركوا بفعالية في دعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
我们庄重地呼吁国际社会全体公民的良知:他们应当积极地支持全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金。 - وفي هذا الصدد، ينبغي الترحيب بمبادرات السياسيّات التي كافحن من أجل إيقاظ ضمائر الناس عن طريق الشبكات والمناهج الفعالة.
对此,应该向几位从政的妇女表示敬意,她们为唤醒人们的觉悟通过十分活跃的网络和平台所进行的战斗是值得敬佩的。 - وترى المكسيك أن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يشكل هدفا من أهداف السياسة الخارجية سيكون له أثره في ضمائر الأجيال الحالية والمستقبلية، لفائدة البشرية جمعاء.
墨西哥认为,裁军和不扩散教育是外交政策的一个目标,其成果将反映于当代和未来世代的良知,造福全人类。 - وخلافا لآراء العدد الصغير نسبيا من الأشخاص الذين يشكلون المؤسسة الهرمية لكنيستنا، فإن هناك أعدادا أكبر بكثير من الكاثوليك الذين لا يقرون إرضاء ضمائر مقدمي الرعاية الصحية على حساب احتياجات المرضى.
与组成我们教会统治集团的人数相对较少相反,越来越多的天主教徒不赞同医务人员的个人信仰优先于病人需求的做法。 - ولإحباط التشويهات التي يبثونها، لا بد أن نعبئ ضمائر شعوبنا وأن نعزز الحوار بين الحضارات ذات التاريخ المختلف وإن كانت تتشاطر معنا نفس القيم والإيمان المشترك بالكرامة الإنسانية.
为对付他们的歪曲,我们应该唤起人们的良心,并加强有不同历史,但有共同价值观念以及对人的尊严有共同信念的不同文明之间的对话。 - ١٠١- وبصفة عامة، وطبقاً للقانون الدولي، ﻻ يمكن أن يتمثل تدخل الدولة في المجال الديني والعقائدي في إمﻻء معتقد بعينه على ضمائر اﻷفراد أو التشجيع عليه أو فرضه أو رقابته.
一般而言,按照国际法的规定,国家在宗教和信仰领域的干预不可涉及负责决定人民的良心以及倡导、硬性规定或谴责某种信念或信仰。 - ويتمثل الغرض الرئيسي من المحكمة الجنائية الدولية، بل السبب في وجود نظام العدالة الجنائية الدولية بصفة عامة، في توفير العدالة والانتصاف لآلاف الرجال والنساء والأطفال الذين يقعون ضحايا لأخطر الجرائم التي يمكن أن تؤذي ضمائر البشر.
国际刑事法院的主要目的,甚至整个国际刑事司法制度存在的理由,是为刺痛人类良知的最恶劣罪行受害者提供司法和补救。 - ويحدونا الأمل أن تحرك المأساة التي ما فتئت تتكشف تفاصيلها في الأراضي المحتلة وفقدان الكثير من الأرواح الغالية، في نهاية الأمر، ضمائر أولئك الذين حاولوا إعاقة المجلس عن الاضطلاع بمسؤولياته تجاه قضية فلسطين.
我们希望在被占领领土上所发生的悲剧以及如此众多宝贵生命的丧失最终能够打动那些企图阻碍安理会履行其在巴勒斯坦问题上责任的人们。 - وإننا على ثقة بأن ضمائر الشعوب الحية تُدرك تماما مدى هيمنة الدول المتنفذة على هذه المحكمة وتصويبها على القادة الأفارقة في مسلك أعاد إلى الأذهان ذكريات الاستعمار البغيض في ثوب جديد.
我们认为人们知道并感觉得到某些有影响力的国家对国际法院的霸权态度,这已经导致以非洲领导人为目标,使人们回想到以前可恶的殖民主义时代。 - ولإيصال الرسالة بنجاح، يتعين توخي الحذر من أجل عدم الاصطدام بالمعتقدات، حتى وإن كانت ضارة بل وخطرة، لأنها متأصلة جيداً منذ زمن سحيق في ضمائر الرجال والشعوب.
为了成功地宣传这种思想,需要谨慎行事,避免造成信仰冲突,即使这些信仰非常有害,甚至很危险,但是它们从远古时代就扎根于一些人和一些民族的意识之中。 - فعلى امتداد هذا الكوكب، وفي ضمائر أهله يتصارع القلق والأمل، الأمن والاضطراب، القوة والضعف، الفائض والحاجة، التخمة والجوع، الحرية والقمع.
相反,正是当今世界的现状使得这一非同寻常的聚会成为必要,因为各地人民均感觉到在恐惧和希望、安全和不稳定、力量和懦弱、剩余和需求以及自由和压迫之间存在着日益增长的斗争。 - وإلى جانب عدم الاستقرار والمعاناة والكوارث التي لا يمكن وصفها وتسببها تلك الأسلحة في مناطق العالم المختلفة، فإن الإنفاق الذي ينطوي عليه اقتناء هذه الأسلحة أصبح يستفز ضمائر العالم بشكل متزايد فيما يمكن أن يوجه ذلك الإنفاق نحو بلوغ الأهداف الإنمائية.
这些武器在世界各地造成不稳定、痛苦和难以言喻的灾难。 除此之外,花很多钱用于获取这些武器也日益为世界良知所不容,因为这种支出本可以用于实现发展目标的。
- 更多造句: 1 2
如何用ضمائر造句,用ضمائر造句,用ضمائر造句和ضمائر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
