查电话号码
登录 注册

صيغة الجمع造句

"صيغة الجمع"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • أتعنين صيغة الجمع , أشخاص ؟
    像是复数?
  • لكن صيغة الجمع بقيت منطبقة على الجرائم، حيث يعتبر تواطؤاً أي جريمة يشترك فيها ما لا يقل عن شخصين.
    但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指两人以上结伙犯罪。
  • ' 15` شركة ذات صلة تعني أي فرع من فروع تلك الشركة، وحيثما استعملت صيغة الجمع فهي تعني جميع الفروع.
    (十五) 有关公司系指该公司的子公司,使用复数时系指所有子公司。
  • غير أن صيغة الجمع ظلت منطبقة على جريمة تكوين جماعة إجرامية. وذلك أن ركن تكوين الجماعة الإجرامية يتوافر إذ كوّن ما لا يقل عن شخصين جماعة بغرض ارتكاب عدة جرائم.
    不过,保持罪行的双数,即只要至少有二人同流合污犯下几项罪行,就存在共同犯罪。
  • وقيل اعتراضا على هذا الرأي إن النص كان قد عُدِّل لاستخدام صيغة الجمع من أجل تجنّب أي لبس في حال صدور أكثر من قرار.
    针对这一提议指出,把这个词改为复数就是为了避免在下达不止一项裁决的情况下出现任何不明确之处。
  • والإبقاء على كلمة " لغات " بصيغة الجمع من شأنه إعطاء المحكمة الاختيار، بينما يعوق حذف صيغة الجمع وجود هذا الاختيار.
    保留 " 语言 " 的复数形式将赋予法庭这种选择,而删除复数形式会阻碍这种选择。
  • وتكرس أحكام القضاء، بصورة متزايدة، وجود المعاشرة غير الشرعية أو باﻷحرى المعاشرات غير الشرعية ﻷن استعمال صيغة الجمع ها هنا يعتبر بالنسبة للعديد من رجال القانون أمرا ضروريا ﻷن من الصعب معالجة حاﻻت موجودة بمحض الواقع بصورة موحدة.
    许多法官一致认为,同居现象各不相同,所以很难用统一的方法就事论事地去处理不同的情况。
  • إن لفظة " الروم " هي مفرد لفظة " الروما " وستستخدم صيغة الجمع في ورقة العمل هذه.
    " Rom " 是罗姆人的单数形式,在本工作文件中将采用复数形式 " Roma " 。
  • بالنسبة للفقرة ١ من المادة ٨، يؤكد وفد جمهورية مصر العربية على المفهوم الذي ساد مجموعة العمل، ومؤداه أن اﻹشارة إلى المخالفات الجسيمة باستخدام صيغة الجمع مقصود بها وقوع تلك المخالفات بصورة متكررة.
    " 在这方面,我们认为,没有禁止保留的条款并不会影响本议定书的完整性,任择议定书也并不一定需要禁止保留。
  • ومن هذا المنظور يستصوب الرجوع إلى مجموعة البلدان (الواردة في المصفوفة السابقة) التي جمعت بين النمو وبين تحسين توزيع الدخل، وتحديد صيغة الجمع بين السياسات العامة التي اعتمدها كل بلد من هذه البلدان.
    从这一角度来看,(先前模型所表示的)一组国家是有启发意义的,这些国家增长与更好的收入分配相结合,并指明每一种模式的政策组合。
  • وتشير كذلك الأقسام المختلفة من النص الإنكليزي إلى الأشكال المختلفة لخلافة الدول باللجوء إلى صيغة الجمع ( " cases " ).
    同样,各节也通过使用 " cases " ( " 情况 " 复数),明确提到国家继承的各种不同情形。
  • وأضاف أنه يتعذر على وفده تأييد الخيار الثاني لأنه لا يتيح امكانية تعيين موفقين اثنين ولأن استخدام صيغة الجمع ( " الأطراف " ) يدل ضمنا على لزوم التوصل إلى اتفاق مشترك.
    美国代表团无法支持第二种备选提法,因其没有顾及两个调解人的可能性,因为使用复数形式( " 各方当事人 " )暗示须有共同协议。
  • وبالنظر إلى فهم اللجنة أن صيغة المفرد تشمل صيغة الجمع والعكس بالعكس، فإن الإحالة التي يجريها عدة أشخاص (كالمالكين المشتركين للمستحقات) لصالح عدة أشخاص (كاتحاد ممولين) مشمولة أيضاً (وكذلك إحالة اكثر من مستحق واحد).
    鉴于委员会的理解是单数包括复数和反之亦然,多人(例如,应收款的共同所有人)所作的转让和向多人(例如,金融商财团)作出的转让也包括在内(也包括一笔以上应收款的转让)。
  • وإنني أشدِّد على كلمة " عملية " وعلى صيغة الجمع في كلمة " القرارات " لأنها، سواء وردت كذلك أم لا في إحدى الوثائق، سوف تكون تدابير عملية مختلفة تضع برنامج العمل موضع التنفيذ العملي.
    我强调 " 切实可行 " 与 " 各项 " ,是因为无论决定是否载于同一文件,都会是将工作计划付诸实践的切实可行的不同措施。
  • وفضلا عن ذلك، فلئن أشرت إلى أن الأمر يعتمد على السياق لتحديد ما إذا كانت صيغة المفرد تشمل صيغة الجمع فإن (أ) عبارة " أيا كانت " لها من القوة ما يحول دون أن يكون المقصود منها مجرد اليونان أو تركيا؛ (ب) لا يفرض السياق قبول التفسير الذي خرج به الأساتذة الثلاثة.
    此外,我本人虽曾指出,单数是否包括复数取决于上下文,但(a) " 任何 " 一词不是仅指希腊或土耳其;而且(b)上下文也不足以佐证三位教授提出的解释。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صيغة الجمع造句,用صيغة الجمع造句,用صيغة الجمع造句和صيغة الجمع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。