سيراكوزا造句
造句与例句
手机版
- بتسليم المجرمين ، المعقود في سيراكوزا ، ايطاليـا
1996年12月10日至13日在意大利锡拉库扎举行 - وكان الاجتماع المنعقد فيما بين الدورات في سيراكوزا مفيدا للغاية في إتاحة فرصة كهذه.
在锡拉库扎举行的闭会期间会议为此提供了大好机会。 - وقد اجتمع في سيراكوزا 24 خبيرا دوليا من 20 بلدا بهدف وضع صكوك جديدة للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛
共有来自20个国家的24名国际专家聚集在锡拉库扎,制订刑事事项法律互助的新工具; - ثالثا، ووفقاً " لمبادئ سيراكوزا المتعلقة بتقييد وتقليص أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " (2)، لا تبرر الأخلاقيات العامة تمييزا يخالف العهد.
第三,关于《公民权利和政治权利国际公约》的限制和克减条款的《锡拉库扎原则》 规定,不能根据公共道德说明违反《公约》的歧视是正当的。 - وفي هذا السياق، يضفي كل من المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومبادئ سيراكوزا والتعليق العام رقم 29 للجنة المعنية بحقوق الإنسان مزيداً من الوضوح على القانون المتعلق بحالات عدم التقيد.
在这一点上,《公民权利和政治权利国际公约》第四条、锡拉库萨原则和人权事务委员会第29号一般性意见进一步澄清了克减法的问题。 - وبعد الحلقة الدراسية التدريبية المذكورة في الفقرة ١٧ أعﻻه ، استضاف المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا اجتماعا لفريق صغير غير رسمي من الخبراء أجرى استعراضا أوليا لمشروع التشريع النموذجي .
继上文第17段提及的讲习班之后,国际犯罪学高等研究所在锡拉库扎主办了一次小型非正式专家组会议,对该示范立法草案进行初步审查。 - ووفقا لمبادئ سيراكوزا لعام 1985، يجب أن يكون أي تقييد للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية غير تمييزي؛ ومطابقا للقانون ومشروعا وضروريا؛ وأن يكون أخف قيد بديل متاح بشكل معقول().
根据1985年的锡拉库萨原则,根据《公民及政治权利国际公约》做出的任何限制都不得有歧视性;符合法律规定、正当和必要;并且是限制最少的可合理采用的办法。 - `2` جاء مشروع " العدالة في فترة ما بعد الصراعات، والمبادئ الإسلامية " ، الذي نُظِّم بالتعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام، على سبيل متابعة نتائج حلقة العمل بشأن إصلاح القانون في أفغانستان التي عقدت في سيراكوزا بإيطاليا في عام 2008.
㈡ 与美国和平研究所合作组织了 " 冲突后司法和伊斯兰原则 " 项目,这是2008年在意大利锡拉库扎举行的阿富汗法律改革讲习班的后续活动。
如何用سيراكوزا造句,用سيراكوزا造句,用سيراكوزا造句和سيراكوزا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
