سلام فياض造句
造句与例句
手机版
- (توقيع) سلام فياض رئيس الوزراء
萨拉姆·法耶兹(签名) - وعين الرئيس عباس حكومة جديدة للسلطة الفلسطينية برئاسة سلام فياض رئيس الوزراء.
阿巴斯总统任命萨拉姆·法耶兹总理为首的巴勒斯坦权力机构新政府。 - واصلت حكومة الرئيس عباس ورئيس الوزراء سلام فياض تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والمالية الرئيسية.
阿巴斯主席和法耶兹总理领导的政府继续进行关键的经济和财政改革。 - وواصلت حكومة الرئيس عباس ورئيس الوزراء سلام فياض تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والمالية الرئيسية.
阿巴斯主席和萨拉姆·法耶兹总理领导的政府继续进行关键的经济和财政改革。 - واصلت حكومة الرئيس عباس ورئيس الوزراء سلام فياض تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والمالية الرئيسية.
阿巴斯主席和萨拉姆·法耶兹总理领导的政府继续进行关键的经济和财政改革。 - شهدت المؤسسات العامة الفلسطينية في الضفة الغربية عملية إحياء بمجرد تعيين حكومة سلام فياض الذي أصبح رئيسا للوزراء.
一经任命法耶兹总理为首的政府,西岸的巴勒斯坦机构又恢复了活力。 - ويتعين الإشادة بالرئيس محمود عباس وبرئيس الوزراء سلام فياض على ذلك النجاح المتميز.
马哈茂德·阿巴斯主席和萨拉姆·法耶兹总理取得这一了不起的成就应得到赞扬。 - وبدا أن تعيين سلام فياض في منصب وزير المالية قد أتاح خيارات جديدة لإعادة إجراء الحوار.
任命萨拉姆·法亚德担任财政部长的职位似乎为国际社会的重新接触提供了新的选择。 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرزت حكومة رئيس الوزراء سلام فياض تقدما في مجال الإصلاحات المالية والنقدية والأمنية.
在报告所述期间,萨拉姆·法耶兹总理的政府在财政、货币和安全改革方面取得了进展。 - وأعلن الرئيس عباس حالة الطوارئ وعزل رئيس الوزراء هنيّة وعيّن سلام فياض رئيسا لحكومة الطوارئ.
阿巴斯总统宣布进入紧急状态,解除了哈尼耶总理的职务,任命萨拉姆·法耶兹为应急政府总理。 - اتخذت الحكومة، برئاسة السيد سلام فياض رئيس الوزراء، تدابير إصلاحية رائعة في مجال إدارة المالية العامة، وذلك على الرغم من الظروف السياسية والأمنية الحرجة.
尽管政治和安全环境岌岌可危,法耶兹总理领导的政府在公共财政管理方面采取了重大的改革措施。 - ونشيد أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها رئيس الوزراء سلام فياض لبناء دولة فلسطينية ديمقراطية وفعالة في جميع أنحاء الأراضي، ونعرب عن دعمنا الكامل لها.
我们也赞扬并充分支持萨拉姆·法耶兹总理持续作出努力,在所有领土建立一个民主和有效的巴勒斯坦国。 - وعقب تولي حماس السلطة في قطاع غزة وتشكيل حكومة جديدة للسلطة الفلسطينية برئاسة سلام فياض رئيس الوزراء، شهدت الضفة الغربية انتعاشا اقتصاديا متواضعا إلى حد ما.
哈马斯掌管加沙地带的结果是成立以萨拉姆·法耶兹总理为首的新巴勒斯坦权力机构政府,西岸经济略有复苏。 - فانتقال السلطة إلى حماس في غزة أدّى إلى تقارب جديد بين حكومة الطوارئ التي شكلها الرئيس عباس برئاسة سلام فياض من جهة، وبين إسرائيل والولايات المتحدة واللجنة الرباعية من جهة أخرى.
哈马斯接管加沙使得萨拉姆·法耶兹任总理的阿巴斯主席的紧急政府与以色列、美国和四方之间出现了新的和睦局面。 - ودفع ذلك رئيس وزراء السلطة الفلسطينية سلام فياض إلى التحذير من أن الإجراءات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية تقوض السلطة الفلسطينية وما تبذله من جهود لتحسين الأمن().
这导致巴勒斯坦权力机构总理萨拉姆·法耶兹发出警告说,以色列在西岸的军事行动削弱了巴勒斯坦权力机构,有损该机构为改善安全局势作出的努力。 - إذ قال المنسق الخاص إنه حدث خلال الشهر الماضي عدد من التطورات الهامة التي تدعو إلى الأمل، كان أبرزها إعادة الاتصالات بين المجتمع الدولي وإسرائيل وحكومة رئيس الوزراء سلام فياض الفلسطينية.
特别协调员说,上个月有一些令人充满希望的重要事态发展,其中最重要的是国际社会和以色列重新与萨拉姆·法耶兹总理的巴勒斯坦政府进行了接触。 - وفي إطار التحضير لباريس، قال إن رئيس الوزراء سلام فياض قام بتعميم موجز للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010 يبين المسؤولية الضريبية والالتزام السياسي بالإصلاح.
他说,在筹备巴黎会议方面,巴勒斯坦总理萨拉姆·法耶兹已经分发一份2008-2010年巴勒斯坦改革与发展计划摘要,其中显示了财政责任和对改革的政治承诺。 - واعترفت الأمم المتحدة بأن رئيس الوزراء سلام فياض كان عليه أن يتعامل مع الظروف التي أبقت تحد من نجاح خطة بناء الدولة التي قادها مع الرئيس عباس والتي، في غياب أفق سياسي موثوق به، كانت في خطر شديد.
联合国认识到,法耶兹总理不得不同一直在限制建国议程成功的形势作斗争,他同阿巴斯主席一起领导的建国议程由于没有可信的政治地平线已面临严重的危险。 - وفي الضفة الغربية، سمح العمل على وضع الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية في ظل حكومة سلام فياض الجديدة بإعادة التركيز جزئيا على الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل، إلا أن المساعدات التي تقدم في حالات الطوارئ ظلت لازمة وكان لها دور كبير في إسهام منظومة الأمم المتحدة في العمل.
在西岸,法耶兹新政府领导《巴勒斯坦改革与发展计划》工作,得以将部分精力重新用于较长期的发展活动,可是还是需要紧急援助,这是联合国系统互动协作的主要内容。 - وعلاوة على ذلك، وكما حذر رئيس الوزراء سلام فياض في الأيام الأخيرة، تهدد هذه الأعمال العدوانية بزعزعة الوضع الميداني على نحو خطير، مما يقوض الجهود والإنجازات الفلسطينية في مجال تعزيز الأمن والقانون، وبإيقاد جذوة دوامة عنف فتاكة أخرى، وهو ما يجب تجنبه مهما كان الثمن.
此外,正如萨拉姆·法耶兹总理在最近几天所告诫的,这种侵略行径威胁严重破坏当地局势的稳定、破坏巴勒斯坦人促进安全和法治的努力,并可能引发新一轮致命的暴力循环。
- 更多造句: 1 2
如何用سلام فياض造句,用سلام فياض造句,用سلام فياض造句和سلام فياض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
