查电话号码
登录 注册

زلزال هايتي造句

造句与例句手机版
  • الاستجابة لحالات الطوارئ لضحايا زلزال هايتي
    紧急救济海地地震灾民
  • أثر زلزال هايتي على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    海地地震对联海稳定团的影响
  • ومن الأمثلة على ذلك، عملية زلزال هايتي التي اجتذبت مئات المنظمات الأجنبية غير الحكومية.
    吸引了数百外国非政府组织的海地地震行动就是说明问题的一个例子。
  • فقد تعرضنا أيضا هذا العام لسلسلة لا هوادة فيها من الكوارث، من زلزال هايتي إلى حرائق الغابات في روسيا.
    我们今年还遇到了从海地地震到俄罗斯山林大火等一连串灾难。
  • يُعزى انخفاض الناتج إلى زلزال هايتي حيث تعين تقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين
    产出高于预期的原因是海地地震增加了管理人员和工作人员的心理咨询和培训需求
  • كما أحدثت أزمات الغذاء والماء والطاقة والكوارث الإنسانية، مثل زلزال هايتي وفيضانات باكستان، خسائر بشرية كبيرة.
    粮食、水和能源危机,海地地震和巴基斯坦洪灾等人道主义灾难,夺去了人们的生命。
  • وتأكدت من تجربة زلزال هايتي وفيضانات باكستان كذلك ضرورة وجود حوار مستمر بين الأطراف الفاعلة الإنسانية والعسكرية.
    海地地震和巴基斯坦洪水进一步突显了人道主义与军事行为体之间开展持续对话的必要性。
  • دورة تدريب في بعثة واحدة؛ وخصصت موارد لتقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين في أعقاب زلزال هايتي
    1个特派团的培训次数。 海地地震后,向管理人员和工作人员的心理咨询和培训需求划拨了经费
  • وستواصل اليابان مشاركتها النشطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعمليات الإغاثة في حالات الكوارث، كما فعلنا بمناسبة زلزال هايتي وفيضانات باكستان.
    日本将继续积极参加联合国的维持和平行动和救灾行动,正如我们在海地地震和巴基斯坦洪水中所做的那样。
  • المساعدة الإنسانية تميزت فترة السنتين بثلاث حالات طوارئ رئيسية هي زلزال هايتي وفيضانات الأمطار الموسمية بباكستان في عام 2010، والجفاف في منطقة القرن الأفريقي في عام 2011.
    两年期内发生了三次重大的紧急情况,即2010年海地地震、巴基斯坦季风造成洪涝和2011年非洲之角旱灾。
  • وكان الصندوق أكبر مصدر منفرد للإيرادات استجابة للنداء العاجل بشأن زلزال هايتي في الأيام الخمسة الأولى التي أعقبت النداء، ويظل سادس أكبر مصدر للإيرادات حتى الآن (حيث قدم 4.2 في المائة من إجمالي التمويل).
    基金是海地地震紧急呼吁头5天的最大收入来源,甚至现在仍然是第六大来源(占总供资的4.2%)。
  • وقد شكل زلزال هايتي وفيضانات باكستان تذكيرا بأن الجيوش قادرة على أن تسهم بعتاد ملائم وفريد في الوقت المناسب للمساعدة في المراحل الأولى من عملية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    海地地震和巴基斯坦洪水灾害可以提醒人们,军队可以及时贡献合适而独特的资源来帮助初期的紧急人道主义应对行动。
  • فعلى سبيل المثال، وفي خضم الدمار الذي تسبب فيه زلزال هايتي عام 2010، كان الناجون يتواصلون من خلال الوسائط التقليدية والجديدة، بما في ذلك المدونات الإلكترونية، وموقع تويتير، وخدمة الرسائل القصيرة.
    例如,在2010年海地地震造成破坏之际,幸存者通过传统媒体和网络日志、推特和短信息服务等新媒体进行沟通。
  • ووفرت تدخلاته دعما في حالات تراوحت بين الفيضانات المحلية في هندوراس والكوارث الضخمة مثل زلزال هايتي والفيضانات في باكستان والأزمات في الساحل والجمهورية العربية السورية.
    其干预措施所提供的支助涵盖洪都拉斯地方性洪涝灾害和海地地震、巴基斯坦洪灾和萨赫勒及阿拉伯叙利亚共和国危机等特大灾难。
  • (ج) في عامي 2012 و 2013، أسهمت في برنامج " النقد لقاء الإنتاج " لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في سبيل إزالة الأنقاض في أعقاب زلزال هايتي عام 2010؛
    (c) 2012年和2013年,本组织推动实施了联合国项目事务厅(项目厅)的以现金促进生产的方案,以清除2010年地震后的垃圾;
  • إننا ملتزمون بعمق بتحقيق هذه الغاية نظرا لآثار الكوارث الطبيعية التي وقعت العام الماضي مسببة خسائر فادحة في الأرواح وأضرارا كبيرة للممتلكات، لا سيما زلزال هايتي وفيضانات باكستان.
    在过去一年发生的自然灾害已经造成重大生命丧失和巨大物质损失的情况下,尤其是海地地震和巴基斯坦洪水灾难,我们坚决致力于达成这一目标。
  • وفي عام 2010، ارتفعت مساهمات القطاع الخاص في الصندوق الدائر المركزي للطوارئ إلى أعلى مستوى لها على الإطلاق، فبلغت 4.4 مليون دولار، لأسباب منها حدوث حالات طوارئ واسعة النطاق مثل زلزال هايتي وفيضانات باكستان.
    2010年,私营部门对中央应急响应基金的捐款达到史无前例的440万美元,部分原因是海地地震和巴基斯坦洪水等大规模紧急事件的发生。
  • شدد مجلس الرؤساء التنفيذيين على ضرورة الأخذ بالدروس المستفادة من زلزال هايتي لتفعيل المناقشات والمداولات بشأن قدرة منظومة الأمم المتحدة على حماية موظفيها - سواء الموظفين الوطنيين أو الدوليين، أو الأفراد من غير الموظفين.
    行政首长协调理事会强调,鉴于从海地的地震中吸取的教训,对联合国系统保护其工作人员(本国和国际工作人员及非工作人员)的能力的讨论和审议要具体化。
  • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدم دعم إلى دول أعضاء متضررة من الكوارث الطبيعية، وهي زلزال هايتي والفيضانات التي حدثت في باكستان وبنن، وأمواج تسونامي وثورات البراكين في إندونيسيا، والزلزال وأمواج تسونامي في اليابان.
    在本报告所述期间,向遭受自然灾害影响的国家提供了支持,这些自然灾害是:海地地震、贝宁和巴基斯坦洪水、印度尼西亚海啸和火山爆发以及日本地震和海啸。
  • وقدرة اليونيسيف في مجال التوريد واللوجستيات والمالية()؛ وقدرتها على إيجاد الموظفين المناسبين في الميدان في الوقت المناسب().(12) ويشار إلى الخطوات المحددة التي اتخذتها اليونيسيف في زيادة مدى قابلية استجابتها للتكهن والسرعة والمساءلة منذ زلزال هايتي بأنها حاسمة بالنسبة إلى استجاباتها في منطقة القرن الأفريقي وفي منطقة الساحل.
    自海地地震以来儿童基金会为增加其回应的可预测性、速度和问责制而采取的具体措施被认为是其在非洲之角和萨赫勒作出的回应的至关重要因素。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用زلزال هايتي造句,用زلزال هايتي造句,用زلزال هايتي造句和زلزال هايتي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。