查电话号码
登录 注册

ذويه造句

造句与例句手机版
  • وفي عام 1991، زار ذويه في أفغانستان لمدة أسبوعين.
    1991年,他回阿富汗看望亲戚两周。
  • الأسباب التي جعلت من الطفل طفلاً منفصلاً عن ذويه أو غير مصحوب؛
    与父母失散或与其他亲人失散的原因;
  • ثم إن ذويه لم يتلقوا حتى الآن أي تعويض عن توقيفه واحتجازه التعسفيين.
    另外,并未对失踪人的非法逮捕与拘禁给予其受益者补偿。
  • وقيل إن ذويه لم يستطيعوا زيارته في مراكز الاحتجاز إبان فترة التحقيق في الجرائم المزعومة.
    在对所称犯罪进行调查期间,不允许他的亲属进入拘留中心。
  • وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    45天后,巴格达Abu Gharib监狱长将尸体交给家属。
  • كما ادعى أنه لم يسمح لأخيه أن يستعين بمحام وأن جثته لم تسلم إلى ذويه لدفنها.
    他还声称,这名兄弟没有获准与律师接触,尸体也不给家属埋葬。
  • وهذا يعني بالضرورة إنهاء حملة إطلاق الصواريخ وإعادة العريف الإسرائيلي جيلاد شاليط إلى ذويه في إسرائيل.
    这意味着,结束火箭攻击行动,以及萨利特下士返回他在以色列的家。
  • 80-79- اعتماد تشريع يحظر سرّية التبني وضمان حق الطفل في معرفة ذويه (النمسا)؛
    79 实施禁止领养保密的立法,确保儿童拥有了解其身世的权利(奥地利);
  • وفي تلك المناسبة، أخبر ذويه بأنه لم يبلغ لا بأسباب توقيفه ولا بالتهم الموجهة إليه.
    在和家属见面时,他告知家属自己未被告知逮捕原因,也不知道对他的指控。
  • لم تغفل محكمة التمييز عن حق الإنسان بعد وفاته بل كرمته حيث أقرت بأن كل من ثبت أنه من الأسرى أو المفقودين أثناء الغزو العراقي يعد من الشهداء، وقررت منح ذويه المميزات المترتبة على ذلك.
    上诉法院不忽视,而是维护个人的身后权利。
  • ولذلك، ينبغي على كل شخص وفرد في الأسرة أن يكيف نفسه لحماية صحة ذويه وأفراد أسرته حسب سنهم وجنسهم.
    因此,每个人和每个家庭成员都应该养成根据其年龄和性别保护自己及其家人健康的习惯。
  • 3-3 وقد أثّرت الأحداث الصادمة نفسياً التي تعرّض لها صاحب الشكوى وتبعاتها تأثيراً فادحاً لا سبيل إلى إصلاحه على حياته وحياة ذويه الأقربين.
    3 他受到的创伤及其后果非常严重,对他及其近亲属的生活造成了不可挽回的影响。
  • ولا يعفي توفير هذه الأشكال التكميلية الدول من التزاماتها بمعالجة الاحتياجات الخاصة لطفل غير مصحوب أو منفصل عن ذويه في مجال الحماية.
    适用这类补充形式的保护并不能排除各国满足无人陪伴或无父母陪伴儿童具体保护需要的义务。
  • كما أن إعادة التوطين تخدم المصالح الفضلى للطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه إذا كانت تسمح بجمع شمل الأسرة في بلد إعادة التوطين.
    如果无人陪伴或无父母陪伴儿童能够在定居国内实现家庭团聚,那么定居也是符合其最大利益的。
  • ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    尤其是禁止因儿童无人陪伴和无父母陪伴,或作为难民、寻求庇护者或移民的地位加以任何歧视。
  • ويتمتع الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب بنفس الحقوق (بما فيها الحق في التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية) التي يتمتع بها أطفال البلد.
    无人陪伴或无父母陪伴儿童应享有作为国民的儿童的同等权利(包括教育、培训、就业和卫生保健的权利)。
  • 33- يتعين على الدول إنشاء الإطار القانوني الأساسي واتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمثيل الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه أحسن تمثيل خدمة لمصالحه الفضلى.
    各国须建立基本的法律框架并采取必要措施,以保证无人陪伴或无父母陪伴儿童的最大利益得到适当的代表。
  • سمحت الحكومة للطلبة غير الاردنيين بالدراسة في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة، وفيما يتعلق بالطلبة العراقيين سمح لهم بالدراسة بغض النظر عما اذا كان ذويه يحملون اقامات سارية المفعول.
    政府允许外国学生在公立和私立学校入学,并且允许伊拉克学生就学,不管其是否持有有效居住许可。
  • ومتى أُلقي القبض على مشتبه فيه أو متهم أو احتُجز أو مُددت فترة احتجازه وجَب إعلام ذويه أو أي شخص من اختياره بذلك(9).
    8 当嫌疑人或被告遭逮捕、拘留,或被延长拘留期时,应向被拘留者的一名亲属,或当事人选定的某个人通报情况。 9
  • ومن أجل إرساء عﻻقات أفضل بين البلدان المجاورة، من المﻻئم أوﻻ تعليم كل مواطن أن يبدي تسامحا وتضامنا مع ذويه ثم أن يتفتح لﻵخرين وللخارج.
    为了邻国间建立更好的关系,首先要教育每个公民对自己的同胞表现出宽容和团结的态度,然后对别人和外国开放。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ذويه造句,用ذويه造句,用ذويه造句和ذويه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。