خَلَف造句
造句与例句
手机版
- 5-1-4 إنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف 332
1.4 继承国提出的新的保留的成立 239 - وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لحل بعض الدول،
考虑到由于国家解体而涌现了一些继承国, - وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول،
考虑到由于国家解体而涌现了一些继承国, - وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول،
考虑到由于国家解体而出现了一些继承国, - ويشمل هذا المبدأ التوجيهي أيضاً التحفظات الجديدة التي قد تصوغها دولة خَلَف وفقاً للفقرة 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2.
本准则也涵盖继承国可能根据准则5.1.2第3款提出的新保留。 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 5-1-4 بإنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2.
准则5.1.4涉及继承国根据准则5.1.1或5.1.2拟定新的保留。 - ومن شأن ذلك أن يساعد على تنبيه الدول إلى المؤسسات الخَلَف حين إنشائها، وضمان تجميد أصول أي هيئة خَلَف يسيطر عليها هؤلاء الأشخاص.
这将有助于提醒各国注意继承组织的成立和确保冻结这些人控制的任何继承机构的资产。 - وبالإضافة إلى ذلك، وباعتبارها محكمة وطنية تمارس ولاية قضائية وطنية، لن تكون ثمة حاجة لآلية خَلَف لتصريف الأعمال المتبقية.
此外,作为一个行使国家管辖权的本国法院,不存在需要一个余留事项处理机制来行使余留职能的问题。 - وتشير الفقرة الفرعية (ج) إلى التحفظات التي تصوغها دولة خَلَف ليست من الدول المستقلة حديثا إزاء معاهدة ظلت نافذة تجاه تلك الدولة عقب خلافة الدول.
(c)分段是指继承国,而非新独立国家对条约提出的保留,在国家继承后,对该国继续有效。 - ولم يتلق محامي المدعى عليه ردّا على الطلب الذي وجهه إلى مقدّمي الطلب لتعيين خَلَف وقدم طلبا إلى المحكمة لإرغام مقدّمي الطلب على تعيين محكّم.
被上诉人的律师要求申请人指定一名继任者,未得到答复,遂向法院要求判令申请人指定一名仲裁员。 - 1- تخصيص يومين للمناقشات المواضيعية بشأن الفقر وحقوق الإنسان، بما يتوافق مع الشكل الحالي للمحفل الاجتماعي، كما يقرر ذلك خَلَف اللجنة الفرعية أو الهيئة المعنية؛
按照社会论坛目前的形式,按照小组委员会的继任或有关机构提出的贫穷和人权问题开展两天的专题讨论; - ولتلبية هذه اﻷهداف سيكون برنامج إدارة الكوارث في وضع يمكنه من وضع أي ترتيبات خَلَف منظورة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، في نهاية العقد.
灾害管理方案在实现这些目标的过程中,还能在十年结束时承担国际减少自然灾害十年未来的任何后续安排。 - وقد عُقِدت جلسات إحاطة إضافية بسبب الظروف الخاصة المتعلقة بالاستفتاء في السودان، والأزمة في كوت ديفوار، وتصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإنشاء بعثة خَلَف محتملة في السودان.
由于苏丹全民公决、科特迪瓦危机、联苏特派团缩编以及可能在苏丹设立的后继特派团等特殊情况,因而通报增加 - ويفسر ذلك كون مشروع الصك يستهدف توفير خَلَف معاصر لنظم المسؤولية الدولية القائمة في مجال نقل السلع عن طريق البحر (أي قواعد لاهاي وقواعد لاهاي فيسبي وقواعد هامبورغ).
原因是文书草案旨在为海运领域现有的国际责任制度(即海牙、海牙----维斯比和汉堡规则)提供一个现代版本。 - 415- وقد صُفيت شركة " إنبرو " وقامت شركة خَلَف في المصلحة حسب الظاهر، هي شركة " إنبرو " للهندسة المحدودة Inpro Engineering Ltd.) )، بتقديم معلومات ومستندات إضافية بشأن المطالبة.
Inpro已经停业清理。 Inpro工程设计股份有限公司是当然权益继承人,为索赔提供了补充资料和文件。 - وفيما يتعلق بالمقترح 6، ترى اللجنة الاستشارية أن خَلَف الأمين العام سوف يحتاج إلى أن يكون له رأي في أي عملية لإعادة تجميع الإدارات داخل الأمانة العامة كوسيلة لتبسيط التسلسل الإداري.
就秘书处内各部门以精简隶属关系的提议6而言,咨询委员会认为,秘书长继任者必须对重新组合问题拥有发言权。 - ويعتمد المبدأ التوجيهي 5-3-3، الذي يعالج توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خَلَف على قبول صريح تصوغه دولة سَلَف، نفس النهج المتبع في المبدأ التوجيهي 5-1-8 بشأن عدم الإبقاء على تحفظ.
准则5.3.3涉及继承国不维持前任国明确接受保留的时效,采取了关于不维持保留的准则5.1.8同样的方法。 - شهدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، التي قُبلت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1945، عملية تفكك إبان الفترة 1991-1992، نتج عنها ظهور خمس دول خَلَف إلى حيز الوجود.
1991-1992年期间,1945年被接纳为联合国会员国的南斯拉夫社会主义联邦共和国经历了一个解体过程,产生了五个继承国。 - وبالنسبة إلى الوكالة، كان من المناسب جعل مختبر البيئة البحرية الوحيد التابع للأمم المتحدة مقرا للمبادرة الجديدة الخاصة بفريق الخبراء أو لأي هيئة خَلَف تابعة للأمم المتحدة مكلَّفة بإجراء التقييم العالمي للبيئة البحرية.
对于原子能机构来说,把新的科学专家组倡议或任何负责全球海洋环境状况评估的后继联合国机构设在联合国唯一的海洋环境实验室,是适当的。 - وفي ضوء ما سلف، أحث أعضاء مجلس حقوق الإنسان على النظر في إنشاء آلية خَلَف للفريق العامل المعني بالأقليات تكون قادرةً على البناء على إنجازات الفريق العامل، التي تحققت على مدى أكثر من عشر سنوات.
综上所述,我谨敦促人权理事会各成员考虑设立一个继承少数群体问题工作组、能以工作组十多年来取得的工作成果为基础开展工作的机制。
- 更多造句: 1 2
如何用خَلَف造句,用خَلَف造句,用خَلَف造句和خَلَف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
