حيود造句
造句与例句
手机版
- وعادة ما توجد في حيود وسط المحيط على أعماق تزيد على 000 2 متر(113).
这些喷口往往位于洋中脊,深度超过2 000米。 - ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
任何此种偏离应当尽可能量化,并在评审投标书时适当加以考虑。 - ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيِّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ تلك الحيودُ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
任何此种偏离应当尽可能量化,并在评审投标书时适当加以考虑。 - وتظهر عمليات المسح أن سطح قاع البحر تتخلله حيود وتجاويف طولية، مع صدوع تشققية تتراوح بين 100 متر و 200 متر.
测量结果显示,海床表面遍布纵向海脊和海洼,裂纹宽达100米至200米。 - وقد وُثِّق وجود ما يربو على 100 حقل لهذه الفوارات على امتداد نظام حيود وسط المحيط البالغ طوله 000 60 كيلومتر(114).
113 有记录显示,在全球60 000公里的中洋脊系统沿线,已发现100多个喷口地区。 - وأدرجت مذكرة مفصلة عن معادن العقيدات التي يجري دراستها باستعمال حيود الأشعة السينية، وعن معدل نمو العقيدات.
报告包含一个详细说明,论述了用X射线绕射技术分析结核矿物学性质的情况,并论述了结核的增长率。 - غير أن هذا الحل ليس فيه حيود عن المسار المألوف لمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة ولن يضيف إلا القليل إلى القانون النافذ بالفعل.
但是,此项解决办法不应偏离国家须为不法行为承担责任的轨道,也不会影响已在实施的法律。 - ولهذا فإن المشروع تماماً بل ومن الضروري في أحيان كثيرة، عند تقييم أي اقتراح، مراعاة مدى حيود الاقتراح عن الشروط التعاقدية المقترحة.
因此在评价一投标书时,考虑到投标书偏离拟议的合同条款的程度是很合理的,而且往往也是必要的。 - وأكد أن البارامترات التي حددها المجلس تشكل الأساس الوحيد لتيسير عملية تقرير المصير، ومن ثم سيتسبب أي حيود عنها في الإضرار الجسيم بالعملية.
由于安理会确定的原则是促进自决进程的唯一基础,任何背离这些原则的行为都严重危害这一进程。 - وتوجد حاليا مؤشرات قوية على وجود حيود عن هذا النموذج، ولذا أدعو الأطراف إلى تجديد التزامها بروح الاتفاقات في هذا المجال الرئيسي.
目前出现偏离这个公共安全典范的严重迹象,因此我吁请当事方恢复他们对这个关键领域的协定精神的承诺。 - 4- والغرض الرئيسي من هذا التقرير هو إبلاغ الدول الأعضاء بالتقديرات المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 وشرح أيِّ حيود رئيسية عن الميزانية المعتمدة.
本报告的主要目的是向会员国通报2012-2013两年期的订正概算,并解释偏离核定预算的主要情况。 - وتجدر الإشارة إلى أن من الممكن، بموجب أحكام مشروع الاتفاق، أن يؤدي أي حيود من الحكومة عن الالتزامات المترتبة عليها إلى أن تُوْقف الأمم المتحدة تعاونها ومساعدتها في هذه العملية.
应指出,根据协定草案的条款,如果政府不履行它承担的义务,联合国就可以停止为审判提供合作与援助。 - وأكد الجانبان على أن العراق ينبغي أن يمتثل تماما وعلى نحو صارم ودون حيود للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولا يجوز له أن يمتلك أية أسلحة للدمار الشامل أو وسائل إيصالها.
双方强调,伊拉克必须全面、严格并切实执行联合国安理会有关决议,不能拥有大规模杀伤性武器及其运载工具。 - مواد " البلورات النانومترية " في الفقرة 1-جيم- 3- ج هي المواد التي يبلغ حجم حبتها المتبلرة 50 نانومترا أو أقل على نحو ما يحدده حيود الأشعة السينية.
C.3.c.中的 " 微晶 " 材料是按照X-射线照射确定的具有等于或小于50毫微米晶粒的材料。 - ومن رأي وفده أيضا أن أي حيود عن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يكون بتوافق الآراء، لا سيما بين الدول الأعضاء التي ستقتسم تكلفة أي تخفيض للحد الأقصى.
它也认为,任何偏离支付能力原则的做法应以协商一致意见通过,主要是在那些将分担降低最高比率造成的费用的会员国之间达成协商一致。 - 25- ويؤدي التفاوت في تعريف مفهوم قتل النساء بدافع جنساني إلى زيادة تعقيد هذه التحديات، الأمر الذي يؤدي إلى حيود منهجي فيما يتعلق بجمع وتحليل البيانات ويحول دون إمكانية مقارنتها.
这些挑战由于与性别相关杀害妇女行为这一概念在定义上的差异而进一步复杂化,这种差异导致数据收集和分析的方法不一,因而无法相互比较。 - ومن شأن أي حيود عن النهج المقبول عموما تجاه تحديد نشأة القانون العرفي، الذي يقوم على العنصرين المكرسين في المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية والمطبقين في الفقه القانوني الواسع النطاق للمحاكم الدولية والوطنية أن يأتي بنتائج عكسية.
在习惯法的确定方面所采用的公认做法是基于《国际法院规约》第38条中的两部分内容,而且被运用到各国际和国内法庭和法院的大量判例,因此,背离这一做法将会适得其反。 - ويجب أن تؤكد لوائح الاشتراء على ضرورة أن تكون أي حيود أو أخطاء أو هفوات يمكن تصحيحها دون مساس بمضمون العطاء مقبولة، مثل تلك التي لا تحدث تغييرا أو تحويراً جوهرياً في الخصائص والأحكام والشروط وغيرها من المتطلبات المبينة في وثائق الالتماس.
采购实体必须强调,可以纠正而不影响投标书实质内容的任何偏离或差错或疏漏应当可以接受,例如未实质改变或背离招标文件列明的特点、条款、条件和其他要求的偏离或差错或疏漏。 - 3- ويتمثل الغرض الأول من هذا التقرير في إبلاغ الدول الأعضاء بشأن أداء البرنامج، وفي مقارنة الإيرادات والنفقات الفعلية بالتقديرات التي وردت في الميزانية المدمجة بصيغتها المعتمدة، وفي شرح أي حالات حيود رئيسية عن الميزانية المعتمدة، وعرض تقديرات منقحة تخص فترة السنتين 2008-2009.
本报告的主要目的是向各会员国介绍方案执行情况,以根据核定的合并预算估计数来衡量实际收入和支出情况,说明与预算的主要偏离情况,并提出2008-2009两年期订正概算。
如何用حيود造句,用حيود造句,用حيود造句和حيود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
