查电话号码
登录 注册

حسيب造句

造句与例句手机版
  • السيد حسيب قادم جواد
    Haseeb Kadim Jwaid先生
  • (توقيع) حسيب قادم جواد
    Haseeb Kadhm Jwaid(签名)
  • وكنتيجة لذلك، قد يستمر العنف لسنوات عديدة دون حسيب أو رقيب.
    因此,暴力可以延续多年而得不到遏制。
  • السيد حسيب كاظم جويد، المصرف المركزي العراقي
    Haseeb Kadhem Jwaid先生,伊拉克中央银行
  • ومازات ممارسة تزوير وثائق السن أيضاً مستمرة على ما يبدو دون حسيب أو رقيب.
    同样,伪造年龄文件的做法显然继续有增无减。
  • 25- وقيل للخبيرة المستقلة قرب الحدود السودانية إن الميليشيات التشادية تتصرف كما يحلو لها دون حسيب أو رقيب.
    独立专家获悉在与苏丹接壤处,乍得武装分子无法无天、任意妄为。
  • وإذا ما سُمح لهم بمواصلة عملهم دون حسيب أو رقيب، لقوضوا جميع الجهود الأخرى التي تبذلها الدول الأطراف في سبيل احتواء الانتشار النووي.
    如果听之任之,就会损害缔约国遏制核扩散的其他各项努力。
  • فها قد مضى اﻵن ٢٤ عاما والكنوز الوافرة اﻷثرية والدينية لقبرص المحتلة ما برحت تنهب دون حسيب أو رقيب.
    24年来,塞浦路斯被占领部分的丰富考古学和宗教财富受到任意掠夺和抢劫。
  • حسيب الله بن محمد غزالي ضد المدعي العام [1993] 3 المجلة القانونية المالايية 321
    Hasibullah b. Mohd. Ghazali诉检察官[1993] 3 MLJ 321
  • وبعد جميع الدروس التي نزعم أننا استقيناها، لا تزال الأعمال الوحشية المروعة ترتكب بدون حسيب ضد الأشخاص الأبرياء.
    在我们宣称汲取了种种教训之后,无辜群众遭受的令人震惊的暴行仍常常没有得到处理。
  • يشكِّل النـزاع المسلح والعنف وانعدام الأمن السياق الذي تُرتكب فيه كثير من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان دون حسيب أو رقيب.
    许多严重侵犯人权行为都是在武装冲突、暴力和不安全情况中发生的,而且不受惩罚。
  • فممارسة العنف دون حسيب أو رقيب تخلّف العديد من الضحايا ممّن لا يمكنهم رفع شكوى، ناهيك عن المطالبة بتعويضات.
    由于对武力使用未加监督管制,因此,造成大量的受害者,他们没有机会申诉,更谈不上索赔。
  • 30- ولاحظت الورقة المشتركة 4 بقلق أن قوات الأمن تنتهك حقوق الإنسان وتتصرف دون حسيب أو رقيب عند وقف المظاهرات.
    联署材料4还关切地指出,安全部队在制止示威活动时犯有侵犯人权的行为,但未受到惩罚。
  • وما لم تتوافر الحماية المناسبة وآليات الدعوة والرصد، تستمر دون حسيب أو رقيب أخطر الانتهاكات الماسة بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    除非适当的保护,倡导监督机制到位,否则一些最严重侵犯移民人权的行为会继续下去并没有报道。
  • فقد أدى الافتقار للمهنية ولروح المسؤولية لدى القادة وعدم إنفاذ مبادئ حقوق الإنسان إلى استمرار انتهاكات الشرطة دون حسيب أو رقيب(79).
    职业精神匮乏、领导不承担责任和不遵循人权原则,致使警察肆无忌惮,继续违法,不受惩罚。
  • يطول أمد الصراعات عادة بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون حسيب أو رقيب، وخاصة ما يتعلق بإعادة تسليح الميليشيات وقوات الدفاع المحلية.
    由于小武器和轻武器不加限制的扩散,特别是民兵和地方自卫队重新武装,导致冲突旷日持久。
  • أي فصل السلطات - تتصرف الوكالات الأمنية دون حسيب أو رقيب.
    在没有明确界定政府各个部门以及管理这些部门之间关系,即权力分割----宪法的情况之下,治安机构在不受到惩罚的情况下履职。
  • 61- إن وضع المرأة في مرتبة أدنى من مرتبة الرجل أثّر تأثيراً سلبياً للغاية منذ أن سمحت النـزاعات باستشراء العنف دون حسيب أو رقيب.
    自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。
  • غير أن المساعدة دون رقيب أو حسيب بوجه عام تضعف سيادة الدولة المعنية لأن سكان الدولة المتلقية يتحولون إلى متفرجين على جهات فاعلة خارجية جيدة التجهيز وفيرة الموارد.
    然而,不加节制的援助总体上会削弱一国的主权,因为受援国民众会成为装备精良、资源充足的外部行为者的旁观者。
  • ويشمل عنف الدولة أو العنف البنيوي اللذان تمارسهما جهات فاعلة حكومية وغير حكومية وأخرى تابعة للشركات الأنشطةَ العسكرية والأنشطة التي تضطلع بها الشركات المتعددة الجنسيات والصناعات الاستخراجية التي تعمل من دون حسيب أو رقيب في أراضي الشعوب الأصلية.
    国家和非国家行为体以及公司行为体在公共领域实施的国家暴力或体制暴力包括军事行动以及多国公司和采掘业在土着人民的领土上肆意胡作非为的活动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حسيب造句,用حسيب造句,用حسيب造句和حسيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。