查电话号码
登录 注册

حاق造句

造句与例句手机版
  • سوف يفيد ذلك في إزالة الضرر الذي حاق بسمعته
    这能帮他重振声誉
  • وتطلب بنما تعويضا عما حاق بها من أذى.
    巴拿马正寻求损坏赔偿。
  • ...إزالة الضرر الذي حاق بسمعته
    但这能还大卫一个清白
  • ظننت مكروهاً حاق بك
    担心你发生什么意外了
  • حاق خطر بمهمة (لندن) أكرر، هُناك خطر بـ(لندن)
    伦敦终端已被入侵 重复 伦敦终端已经被入侵
  • وأنا ممتن له على إثارة اهتمام الأمم المتحدة بما حاق بنا من ظلم.
    我感谢他提请联合国注意我们承受的不公正遭遇。
  • ولكن الضرر الأكبر الذي لحق بالمجتمعات المحلية المتضررة هو ما حاق بالبنية التحتية والنشاط الاقتصادي من جراء السيول.
    受灾社区的基础设施和经济活动更是大受影响。
  • وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن عميق تعاطفه للأسر والمجتمعات التي حاق بها وبال الكارثة.
    此外,他还对因此次灾难而蒙受损失的家庭和社区表示深切的同情。
  • ورحبت بالاعتذار الرسمي المقدم إلى النيوزيلنديين المنحدرين من أصل صيني عام 2002 على ما حاق بهم من تمييز عبر التاريخ.
    印度欢迎,2002年对新西兰华裔在历史上蒙受的歧视表示了正式道歉。
  • 2-7 ونلاحظ بقلق الجفاف الذي حاق بالمنطقة ونؤكد مجددا عزمنا على مكافحة الكوارث الطبيعية والتي يتسبب فيها الإنسان.
    7 我们关切地注视目前在本区域肆虐的旱灾,并重申决心同自然和人为灾祸战斗。
  • يعرب عن عميق أساه لما حاق بضحايا هذه الهجمات الإرهابية وعن خالص تعازيه لأسرهم ولشعب وحكومة العراق؛
    对此类恐怖袭击的受害者及其家属,对伊拉克人民和政府,表示最深切的同情和哀悼;
  • لقد شهدنا منذ بضعة أعوام ما حاق بهذه المنظمة من أذى جراء سوء الإدارة وانهيار النُظم المؤسسية في مجال المشتريات والمساءلة.
    几年前,我们看到本组织因采购和问责领域中的管理失误和系统故障遭受何等巨大的伤害。
  • وتود حكومة السلفادور الراهنة أن تكون أول حكومة تطلب من شعوب البلد الأصلية أن تغفر ما حاق بها من معاناة.
    对于前政府给本国土着人民造成的苦难,萨尔瓦多现政府愿成为第一个请求他们宽恕的政府。
  • (أ) دعم برامج الإصلاح والتعمير الوطنية وتأكيد أهميتها، بالنظر إلى الدمار الذي حاق بالبنى والخدمات الأساسية في البلدان المتضررة.
    (a) 鉴于灾区各国的基础设施和服务受到彻底摧毁,支持和强调国家安置和重建方案的重要性。
  • ويبدو أننا بلغنا نهاية الطريق الذي قطعناه حتى الآن، وأننا يمكن، إذا واصلنا السير عبره، أن نلقى نفس المصير الذي حاق بالدينصورات من قبل.
    一路走来,我们似乎已经到了尽头,如果继续沿着这条路走下去,我们可能遭遇恐龙一样的命运。
  • 67- وقد يحدث اتصال بين مقدمي الخدمات الصحية وضحايا الاتجار في مراحل مختلفة من عملية الاتجار وفي مراحل مختلفة من عملية تخليص الضحايا وتعافيهم مما حاق بهم.
    在贩运过程的不同阶段和受害人恢复的不同阶段,保健提供者可能会与贩运受害人进行接触。
  • 5- الاعتراف بالضرر الذي حاق بضحايا التعقيم، لا سيما جماعة الروما، وتقديم الجناة إلى العدالة وتعويض الضحايا (الجزائر والاتحاد الروسي)؛
    承认对绝育受害者,特别是罗姆人所造成的伤害,并将犯罪者绳之以法,为受害者提供赔偿(阿尔及利亚、俄罗斯联邦);
  • وقد قدمت المتهمة فيفيان بينتو أمام المحكمة العسكرية شواهد على ما حاق بها من تعذيب في مباني الوكالة الوطنية للاستخبارات وعلى الظروف السجنية التي يُرثى لها السائدة في هذه الأماكن.
    囚犯Viviane Bintou向军事法庭陈述了在国家情报局遭受酷刑的情况和悲惨的监狱条件。
  • ذلك أن دمارا شديدا حاق بالقطاعات الاقتصادية والصحية والتعليمية وبمرافق المياه والصرف الصحي، واشتدت المعاناة الإنسانية والعزلة اللتان تعمدت السلطة القائمة بالاحتلال فرضهما على السكان الفلسطينيين المدنيين.
    经济、卫生、教育、水和环卫系统都遭到极大破坏,占领国蓄意对巴勒斯坦平民造成的人道苦难和孤立正在加剧。
  • فمن حيث كونه إحياء لذكرى الضحايا، أتيحت مناسبة مهيبة للتفكير الجماعي في الظلم الذي حاق بضحايا تجارة الرقيق ولتكريمهم وكفالة مواصلة استخلاص العبر.
    作为怀念,它为人们对贩卖奴隶的不公正进行集体反省提供了庄重的场合,并提供了缅怀受害者的机会,同时确保能够继续吸取必要的经验教训。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حاق造句,用حاق造句,用حاق造句和حاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。